網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
半分
2015/01/15 00:37:27瀏覽411|回應2|推薦38

《半分》

今夜星が少なくて月影がモヤモヤした

夢で     半分は涙だ   半分は微笑みだ

君に逢った    でも君との距離が遠かったり近かったり

夢の翼を広げた

振ってた   半分はさようなら   半分はありがとう

君の付き合うことにありがとう

但し

自分に属する夜空を飛び戻ったはずだ

君にさようならを言った

--------------

《一半》

今夜星稀月影濛

在夢裡    一半是眼淚    一半是微笑

我見到了你 卻感覺忽遠忽近

我撐開了夢的羽翼

揮動著    一半是再見    一半是感謝

感謝你的陪伴

只是

我還是得飛回去屬於自己的夜空

跟你說再見

 

 

( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=barbiegirl1314&aid=20181674

 回應文章

慕白
等級:8
留言加入好友
2015/01/17 20:07
將一盆盆的火
燃燒著一個打抖的夜
今夜
風吟淒迷
雨打踉蹌
揮手也蕭瑟
別了這個月
你便如一葉扁舟
駛在寒梅怒放的正月

晚安
海水正藍(barbiegirl1314) 於 2015-01-19 00:30 回覆:

你為我悄悄點燃這冬季燭火,

讓溫情照耀了我的夜空, 

我輕輕抖擻著, 

我遠遠凝望著,

你是蕭索夜空的北極星,

在這幽幽紅塵中,

靜靜伴我走!

謝謝慕白兄的來訪及好詞,

祝福您今晚有個好夢!


夏爾克
等級:8
留言加入好友
2015/01/15 22:34
這些歌都是你翻譯的嗎?翻譯的真好,我看到「振ってた 」這句一下不知道要該怎麼翻...
海水正藍(barbiegirl1314) 於 2015-01-15 23:26 回覆:

夏爾克您好~

這些日文是我自己寫的, 當然其中有參考幾句歌詞原本的中心思想...

振っていた, 揮動著, 我是少打了い... 

因本身不是日文系出身, 只是對日文學習有興趣,

並和格友們分享好聽的日文歌曲...

故難免有可能會寫錯, 還要請您多指教了, 我感恩...

晚安, 謝謝來訪, 我很開心的! 祝福您今晚有個好夢!