我的外籍學生似乎對學習中文沒有很大的興趣,
一方面她的第一志願是填俄羅斯,但卻到了台灣;
另一方面,她跟我說她來台灣最想交男朋友。
(但規定是不能有戀情發生阿)
原定是打算先教phonetic alphabet,
但她的意願好像不大,
我想於其讓她覺得中文很難倒不如先教她生活的用語。
看看可不可以拾回一點想講(學)中文的信心。
之前九月的時候剛好遇到Moon Festival,
便設計一連串的學習單,讓她了解中秋節的由來,順便學學中文。
一口氣學了pomelo,moon cakes, firecrackers,barbecue...etc
學到句子時,她表示快被中文文法搞昏了,
例如:"We eat mooncakes and pomelos at Moon festival."
她就會疑惑說,為什麼要先翻中秋節,跟英文敘述無法串連。
每回上她的課,都在不斷改進自己的教學方式,
也不斷思索要教她什麼東西、課程內容要準備什麼。