網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
終於看到了那群在太平洋彼端的男人~
2011/12/17 15:59:01瀏覽147|回應0|推薦0

太平洋的奇蹟
(圖片出自博客來售票頁)

上個月,貓君也有參與的二戰電影《太平洋的奇蹟》在台灣上映了!

與先前預想的完全相同,台灣的片商完全沒有想提貓君的名字...(默)

這齣打著"比【來自硫磺島的信】更令人震撼與動容"的電影,若非我們阿貓有演、而且還能登上宣傳海報可見戲份應該不會太少,不然根本不會讓我排入觀影片單中。戰爭片一向不是我的菜。

雖然打著竹野內豐與唐澤壽明的名號,再配上在台灣知名度也不低的井上真央與山田孝之,讓我有些小意外的只在少少幾間戲院能看得到,而且都是些很莫名奇妙的時段~(遠目)

那段期間剛好是報告與作業還有實習全尬在一起的悲慘日子,也讓我活生生的錯過能在台灣大螢幕中看到貓君的機會。(仔細想想,貓君在台灣上映的電影,我沒有一部沒錯過的...)

昨天晚上在很意外的情況下終於能一睹這個"比【來自硫磺島的信】更令人震撼與動容"的故事,只是時間已晚,實在吃不下這部長達兩個多小時的電影(現在電影怎麼隨隨便便都是破兩小時的...~"~),只能先快轉看過阿貓有出現的部份,等之後有時間再慢慢欣賞。

從先前在官網的資料得知,貓君這次演出的角色"會說英文"!既然會被官網的介紹頁拿出來提,是不是就代表著貓君會有英文的演出呢?光這點就讓我蠻期待的!

好幾年前他在『堂本兄弟』裡唱的歌中有幾句英文歌詞,還有在紅白的對話中,感覺他的英文以日本人來說還算蠻標準的了,只是並沒有聽過他講完整的句子,很期待他在電影中能以流利的英文滔滔不絕。

實際看過之後...其實除了跟之前在《OLにっぽん》中講中文一樣會斷句斷在很奇怪的地方、還是稍帶有一點日文腔外,表現還算良好。(默)

現在想起來,他在《OLにっぽん》裡演一位中文說的非常好的經理(發音還算是標準啦!只是斷句...),接下來的《平清盛》也是演一位非常會說宋語(也就是中文啦)的天才角色,這次在《太平洋的奇蹟》又是演一位很會說英文的角色...難道貓君給人的感覺是外語能力很強嗎?!(思)

總忍不住會想:好好說日文就好了嘛~

不過就有如貓君以往的演出都不會就這麼平平淡淡結束的規則,這次的角色也發生了令人驚訝的發展...真是讓我忍不住大叫啊~(遠目)

( 興趣嗜好偶像追星 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ayano0326&aid=5940653