網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
敢叫台灣 vs 剛門烏龍
2008/05/05 02:28:18瀏覽304|回應0|推薦2
現代尺度寬了
「做三小......朋友」這類用語即使上電視也無所謂

以前,有個廣告,好像日本人吧
說「狗肉比狗汁更好吃」
還好不是最近上檔
不然保育協會就要去抗議了

大部份時間,我開著電視
也沒在看,就聽聽聲音
很多廣告,我根本不知道在幹嘛

最近又有兩種茶飲廣告
一在結尾時,說了一句「攬叫台灣,就是好茶」
我猛一抬頭,原來是「敢叫台灣,就是好茶」
另一個,也是結尾說了一句「肛門鳥龍」
我又猛抬頭看,原來是「高冷烏龍」

如果這是故意搞創意
我就沒意見
但顯然是發音不準
找國外明星拍廣告,發音豈碼要準好嗎?
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=audiwang&aid=1839918