網路城邦
amisay168 的部落格
(
新版
)
首頁
文章創作
個人相簿
訪客簿
作家簡介
加入好友
|
加入我的最愛
|
訂閱最新文章
作家:amisay168
作家
amisay168
文章推薦人
(0)
其他創作
‧
gig economy 零工經濟
‧
平板英文叫tablet,不是iPad!
‧
only 放在句首的句型變化
‧
不知道對方性別就使用it來做代名詞
‧
Blue Zones 藍區?
‧
Merry Xmas or Merry X'mas ?
‧
Something 101 英語中的101是什麼意思呢?
‧
On the house 在屋頂嗎?I dig you 我挖你?
‧
cancel-cancer正確發音
‧
floor and ground?
最新創作
‧
數字在一般的英文寫作當中如何呈現?
‧
to butt heads with someone 起爭執
‧
gig economy 零工經濟
‧
心碎的靜音模式【天籟時光】
‧
平板英文叫tablet,不是iPad!
字體:
小
中
大
Merry Xmas or Merry X'mas ?
2025/12/25 22:36:11
瀏覽
59
|回應
0
|推薦
0
Merry Xmas or Merry X’mas ?
Merry Xmas是聖誕快樂的常見縮寫,源自希臘文Χριστός(Christ)的X,表示基督的彌撒,是正確的用法。
雖然Merry X’mas也很常見,但Xmas才是正統的簡寫,並非X’mas。
最普遍的說法是 Merry Christmas 或是 Merry Xmas。
(
知識學習
|
語言
)
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=amisay168&aid=184775790