網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Old Wives' Tales 古老民間傳說
2025/06/06 21:50:15瀏覽167|回應0|推薦0
CULTURE
Old Wives' Tales 古老民間傳說(上)
大家說英語 20250605
(使用CapCut 自動字幕功能)
只要修正英文文法,保留原文,同時將簡體中文修改為繁體中文
Hello everyone,
Welcome to Let’s Talk in English.
My name is Garrett.
And my name is Esther.
Today our topic is Culture, and our title is Old Wives' Tales.
Friends,
That is an interesting phrase. What is an "old wives' tale"? Well,
An old wives' tale is a story
or belief that people say is true,
but not because of science or facts —
it's just because they've heard this
for a long, long time.
Their parents and their grandparents
told them this. All right, we call it an old wives' tale,
but it doesn’t always come from a wife or a grandmother —
though it often does, right?
These beliefs or stories are passed down
from people who are older.
We can call them from the older generation.
Exactly.
Now, friends, let’s get to our reading:
Do you know any old wives' tales?
You probably heard them from your mom,
and she heard them from her mom.
Many of these tales aren’t true,
but we talk about them anyway.
For example:
Don’t go outside with wet hair or you’ll catch a cold.
If you drop food and pick it up in under five seconds, it is safe to eat.
You should eat a lot when you have a cold,
but only eat a little when you have a fever.
Eating bread crust makes your hair curly.
Well,
Thank you, Esther. Those are some interesting old wives' tales.
Maybe you’ve heard some of these, friends,
and we’ll talk about them more in our lesson.
And we’ll try to find our answer.
Here’s the question:
What didn’t work to make Julie’s hair curly?
What didn’t work to make Julie’s hair curly?
Exactly. Well friends, find the answer in our lesson today.
Now let’s go over to Sonia to learn our keywords.
Greg 的洋芋片掉在地上,他馬上撿起來吃。
他說:「掉地上 5 秒鐘之內都是安全衛生的。」
可是 Julie 不這麼認為。她說食物掉到地板上,不管多快撿起來吃都不安全。
Picking up food off the floor and eating it isn’t safe at any time.
片語動詞 pick up 就是「撿起來」,
而形容詞 safe 就是「安全的」。
Greg 還講了一個好玩的傳說:吃吐司邊或是麵包皮會讓人頭髮變卷。
Eating bread crusts will make your hair curly.
名詞 bread 就是「麵包」,
而形容詞 curly 就是「捲曲的」。
還有人說:頭髮濕濕的不要外出,不然會感冒。
Greg 問她:你是不是根本就不管,還是這樣做了?
Did you do it anyway?
副詞 anyway 就是「仍然」或「還是怎樣」。
Five second rule?
Um, that’s not true, Greg.
Picking up food off the floor and eating it isn’t safe at any time.
I know, it’s an old wives' tale —
it’s just for fun.
That’s true.
I know several old wives' tales.
Like what?
Eat a lot when you have a cold, but not when you have a fever.
Ah, here at the beginning of our conversation,
we hear Greg call out something
I remember hearing a lot when I was a kid.
He says: “Five second rule,” right?
And he is saying this because Greg is eating chips,
and one chip has fallen on the ground — right?
But he still wants to eat it,
and it hasn’t been five seconds yet
since the chip touched the ground.
So it’s said under the five second rule,
it’s still safe to eat it — it’s still healthy.
Julie tells Greg that that’s not true — Greg is wrong.
Picking up food off the floor and eating it isn’t safe at any time.
All right. I have seen experiments done on this on TV.
Basically, once that chip touches the ground,
it’s already not safe to eat.
If something is not safe,
it’s a little dangerous — it might hurt you.
Here, it would hurt your health.
Right. And what did Greg do?
Well, he picked up food from the ground.
If you pick something up,
you’re using your hands to lift something up — right?
You might have this kind of action when you’re picking something up.
Well, Greg says that the five second rule
is an old wives' tale.
He still says it because it’s just for fun,
even though it’s not true — right?
And if you are married to someone,
the woman is called your wife — W-I-F-E.
Now if there are many wives together,
then we change that word and it becomes wives — W-I-V-E-S.
Now, if many married women have a story or something that they say,
then we can call these old wives' tales.
If it’s something that’s really not true,
but passed down from the past,
that tale or story comes from them.
Let’s learn more about this with Sonya.
Greg 說「五秒原則」。
他說這是一個流傳已久的民間傳說:
It’s an old wife’s tale.
句中的 wives(妻子們)是名詞的所有格。
我們來看相關的規則:
第一個:單數名詞加一撇加 s
My friend’s mom is a great cook.
我朋友的媽媽是個很棒的廚師。
第二個:複數名詞直接加一撇
例句:The students’ books are at the back of the classroom.
學生們的書在教室後面。
還有一種是以 s 為結尾的名詞,加一撇:
例句:James’ brother is taller than him.
James 的哥哥比他高。
Thank you, Sonya.
Well, this five-second rule is an old wives' tale — it’s not true.
And Julie says she knows more tales like this.
Right, and Greg wants to know what they are,
so he asks, “Like what?”
Well, Julie shares. She says, here’s one:
Eat a lot when you have a cold,
but not when you have a fever.
Is this true? This is not true.
This is an old wives' tale.
When you have a cold,
there is a virus in your body,
and you might have a runny nose,
you might cough, or you might sneeze.
Yeah, so both of these are sicknesses.
When you’re sick,
you might not want to eat as much.
But eating some good, healthy food
will always help you out when you’re sick.
Right, and when you have a fever,
your body is too hot — it needs to cool down.
Friends, now it’s time for a break.
Don’t go away — we’ll be right back!
🎵 Let’s Talk in English, Let’s Talk in English, take a day every day — hey, that’s the way! 🎵
Welcome back to the show, everyone.
It is so interesting how these old wives' tales continue to spread
from people long ago —
even though they might not be true according to scientists,
many people still believe them.
That’s true.
And different cultures have different old wives' tales.
So something you believe in your culture
might be different from what others believe.
That’s right.
Well, let’s get back to our conversation.
Let me tell you another one:
Eating bread crusts will make your hair curly.
My mom said that too —
but it didn’t work for me,
because it’s not true.
Your mom just wanted you to eat all your food.
I know another one:
Don’t go outside with wet hair or you’ll get a cold.
Did you do it anyway?
Yes — and I never got sick.
Alright, so before the break,
we heard an old wives' tale from Julie.
She said that when you have a cold,
you should eat more.
And when you have a fever,
you should eat less.
We said that’s just an old wives' tale.
But what about this one that Greg shares?
Right, Greg tells Julie another old wives' tale:
He says eating bread crusts will make your hair curly.
Let’s talk about some of those words.
Let’s start by talking about the word bread.
Bread is one of my favorite foods.
Bread is a food you can eat with all sorts of things.
Like the outside of a sandwich is made of bread.
It’s cooked in the oven,
and then you can cut it into slices.
Right, usually you make it with flour, water,
and maybe a little sugar or yeast.
Now, when you bake it in the oven,
the top part is called the crust.
Sometimes it’s brown and crispy.
Right — the crust is the whole outside of the bread.
When you cut it into slices,
you’ll see a ring of crust all around it.
Some people don’t like to eat bread crust,
so they’ll cut that part off.
Right. And this tale says:
Eating bread crusts will make your hair curly.
And some people would love to have curly hair.
Curly hair has twists and turns in it — it’s not straight.
And a long time ago,
people spent a lot of time trying to make their hair curly.
So that leads us to our fun question — and the answer:
What didn’t work to make Julie’s hair curly?
Eating bread crusts didn’t make her hair curly.
So Julie did hear this old wives' tale from her mom,
and it sounds like she tried it out — right?
Julie probably wanted curly hair,
but she tells us that it didn’t work for her.
She says:
But it didn’t work for me.
Yeah — but it didn’t work for me.
But hey — that is today’s calendar phrase!

But it didn’t work for me. 
But it didn’t work for me.
可是在我身上無效。
If you study, you’ll get smarter — but it didn’t work for me.
If you exercise, you’ll get stronger — but it didn’t work for me.
If you practice something, you’ll get better at it — but it didn’t work for me.
If you eat too much, you’ll get fat — that really worked for me.
Uh huh, I love eating.
But it didn’t work for me. 
But it didn’t work for me.
可是在我身上無效。

Well, why didn’t this work for Julie?
Because it’s not true — it doesn’t work, right?
And Greg tells Julie that
her mom just wanted Julie to eat or finish all her food.
Now Julie tells us another old wives' tale. Here it is:
Don’t go outside with wet hair, or you’ll get a cold.
I think this is a really common old wives' tale.
People are afraid that someone
will get sick and catch a cold if their hair is wet,
or if they don’t wear enough.
Greg wonders and asks Julie, “Did you do it anyway?”
Sonya, can you help us with this word: anyway?
Julie 說不要頂著濕頭髮外出,不然會感冒。
Greg 說:「結果你還是這麼做了嗎?」
Did you do it anyway?
副詞 anyway 放在句尾,意思是「仍然」或「還是怎樣」。
來看例句:
She ate a piece of cake anyway.
她還是吃了一塊蛋糕。
或是:
The man ate fast food for lunch anyway.
那位男士午餐還是吃了速食。
Anyway 如果放在句首,就需要加上逗號,用來引起注意或是轉變話題。來看例句:
Anyway, how have you been?
對了,你最近過得如何?
或是:
Anyway, why don’t you want to come with us?
那麼,你為什麼不想和我們一起去呢?
Thank you, Sonya.
So Julie did do this,
and she tells us that she never got sick.
So even though it’s an old wives' tale,
she did it anyway —
and it’s worked out well for her so far.
Friends, now let’s go ahead and review our keywords.
Here is our first keyword: anyway
It’s raining, but I’m going out anyway.
Pick up
He dropped his phone and picked it up.
Safe
Is that safe to eat?
Bread
He ate some bread and peanut butter.
Curly
Jennifer has curly hair.
Friends, those are today’s keywords.
You’re doing a great job.
And now it’s your turn!
The keywords for today are: anyway, pick up, safe, bread, and curly.
Now it’s your turn to use them in a sentence:
The papers are on the floor. You need a verb here:
Pick up the papers on the floor.
Let’s have soup and _______ for lunch.
This is easy:
Let’s have soup and bread for lunch.
It’s not _______ to swim during a storm.
You got it:
It’s not safe to swim during a storm.
Ed is busy, but he’ll help _______.
Isn’t Ed nice?
Ed is busy, but he’ll help anyway.
He looks good with _______ hair.
His hair isn’t straight — good job!
He looks good with curly hair.
Great job, everyone!
I’ll see you next time for Your Turn!
Five-second rule?
Um… that’s not true, Greg.
Picking up food off the floor and eating it isn’t safe at any time.
I know, it’s an old wives' tale.
It’s just for fun.
That’s true.
I know several old wives' tales.
Like what?
Eat a lot when you have a cold, but not when you have a fever.
Let me tell you another one:
Eating bread crusts will make your hair curly.
My mom said that too,
but it didn’t work for me —
because it’s not true.
Your mom just wanted you to eat all your food.
I know another one:
Don’t go outside with wet hair or you’ll get a cold.
Did you do it anyway?
Yes — and I never got sick.
Let’s review.
Oops! I dropped my donut.
Hey, what are you doing?
Don’t eat that!
Why not?
Five-second rule — it’s safe!
No, it’s not! Ew, don’t eat it!
My mom says if you pick food up quickly, it’s okay to eat.
But it’s not.
That saying is an old wives' tale.
An old wives' tale?
Yeah — people say it, but it’s not true.
Besides, you shouldn’t be eating now.
We’re talking.
Well, I’m eating because I have a cold.
My mom says eat when you have a cold, but not when you have a fever.
David, that’s another old wives' tale too.
Really?
What about eating bread crusts — does that make your hair curly?
Well… no, it didn’t work for me.
Me neither.
What about going outside with wet hair —
can you get a cold from that?
Probably not.
Oh — do you want a donut?
Ah-ha, no thanks.
Esther, let’s talk more about that last old wives' tale,
because I think a lot of people follow this.
Do you go out with wet hair ever?
Well, I don’t — because I don’t like to have wet hair.
And I don’t usually — my hair dries pretty fast,
and I usually wash it in the evening these days.
But this is an old wives' tale.
You won’t automatically get sick for doing this —
but you might be pretty cold.
Right — and when you do feel cold,
maybe it’s easier for you to catch a virus.
But it’s not directly related.
Exactly.
All old wives' tales are interesting to learn about,
even though they’re not always true.
Friends, we hope to see you again tomorrow
for another great lesson right here on Let’s Talk in English.
Goodbye!


Old Wives' Tales 古老民間傳說(下)
大家說英語 20250606
(使用CapCut 自動字幕功能)
只要修正英文文法,保留原文,同時將簡體中文修改為繁體中文
Hello, friends.
Welcome to Let’s Talk in English.
My name is Esther.
And my name is Garrett.
You’re back for another culture lesson,
and the name of our lesson is:
Old Wives’ Tales, right?
Friends,
do you remember what these are? We talked about some of them
yesterday. Esther, can you give us a brief definition?
Sure! What this means—what an old wives’ tale is—
it’s something that has been
passed on from your mom or your grandma
or your grandparents. It might not be true,
but many people believe it anyway.
Yeah! It’s like a piece of knowledge,
or something that guides you in the way to live your life.
It’s something that’s often been done for a long time
throughout history,
but there’s not a lot of science behind it.
Right—it’s information people believe is true.
For example,
some people believe that if you go out with wet hair,
then you will catch a cold—
you will get sick. Other people believe that
if you eat bread crusts, or the outside of the bread,
you’ll get curly hair. But that’s just not true.
Yes!
Now let’s go to our Find It question. Our question is:
What couldn’t James eat when he was a kid?
What couldn’t James eat when he was a kid?
So we’ll have to learn if that’s because he was sick
from this food,
or if there was a rule in his house.
Either way, try to find the answer in our lesson.
Now let’s go to Sonia for our keywords.
James 的奶奶說,如果你筷子握得很低,靠近前端,以後就會和住得很近的人結婚。
If you hold your chopsticks close to the tip, you will marry someone who lives close to you.
動詞 hold 就是握住,
而動詞 marry 就是結婚。
James 還說他小時候,奶奶總是說小孩不准吃雞爪。
When I was a kid, she would say children weren’t allowed to eat chicken feet.
名詞 kid 就是小孩,
動詞 allow 就是准許。
因為小孩要是吃了雞爪,就會撕破作業簿。
They would tear up their homework.
動詞片語 tear up 就是撕碎。
Hey James,
I hear you’re visiting your grandma next week.
Yes, I’m really excited to see her again.
Tell me about her.
She’s ninety-four years old, and she likes to give me advice.
But most of it is old wives’ tales.
Tell me one.
If you hold your chopsticks close to the tip,
you’ll marry someone who lives close to you.
What if you hold them far from the tip?
You’ll marry someone who lives far away.
Well, this sounds like a great opportunity.
Well, today,
we join Susie and James as they’re having a conversation
about James’ upcoming plans, right?
Susie tells James that
she heard that he will visit his grandmother—
or grandma—next week.
Alright, good point. Grandma and grandmother
mean the same thing.
James is planning to do this,
and he’s really excited to see her again.
We hear that James’ grandma is ninety-four years old—wow!
That’s amazing.
And she likes to give him a lot of advice.
She likes to tell James how he should live his life, right?
But we hear from James that most of that advice
is just old wives’ tales—
things that his grandma has heard before,
but might not really be true.
Right, now let’s go to Sonia for more.
James 的奶奶 94 歲了,很喜歡給他忠告。
他說可是她提出的忠告,大部分都是流傳已久的民間傳說。
But most of it is old wives’ tales.
代名詞 most 是「大部分」的意思。
本句中 most of + 名詞,指的是某特定範圍中的大部分情況。
用法如下:
Nate worked for most of the day.
Nate 工作了大部分的時間。
或者:
Most of the children are asleep.
大部分的孩子都睡著了。
而另一種 most 是形容詞,用來表示「大多數的」。
most + 名詞 則是泛指一般情況下的大多數。
例如:
Most people like to travel.
大多數人都喜歡旅行。
或者:
He doesn’t like the food in most restaurants.
他不喜歡大多數餐廳的食物。
Thank you, Sonia.
現在 Susie 想聽 James 分享,
她說:“Tell me one.”
她想聽 James 奶奶所說的其中一個民間傳說。
Yes, so here it is:
If you hold your chopsticks close to the tip,
you’ll marry someone who lives close to you.
Now, the tip—are we talking about the bottom or the top?
We’re talking about the bottom of the chopsticks.
So, James’s grandmother tells him:
If you hold the chopsticks,
don’t hold them too close to the bottom.
And if you do,
you’ll marry someone who lives close to you.
Let’s talk about that word hold.
If you’re holding something,
it is in your hands, and it’s not slipping down or falling.
I am holding this clipboard.
Right! And if you have a boyfriend or a girlfriend,
you might hold their hand.
Well, and in the future,
you might want to marry them.
When you marry someone,
you become husband and wife
and hopefully live the rest of your lives together.
Now Susie wants to know more about this old wives’ tale.
She asks James:
What if you hold them—this means the chopsticks—
far from the tip?
Far from the tip—so, the opposite.
Well, James says in that case:
You’ll marry someone who lives far away.
So I wonder,
if you hold them in the middle, will you marry
someone who lives not too far and not too close?
Good question.
So, as we can hear,
this is something that people talk about,
and many older people like to say,
but it is not true.
Alright, it’s just an old wives’ tale—
but it can be fun to talk about!
Friends, we have more old wives’ tales to talk about.
First, let’s take a quick break.
We’ll be right back.
Let’s Talk in English — ten minutes every day!
Every day — just the way!
Welcome back to the show, everyone.
Do you ever eat your food with chopsticks?
If you do,
do you hold them at the top or close to the tip?
Right—remember,
James’s grandmother told him an old wives’ tale about this:
That where you hold them
will determine—or choose—who you’re going to marry.
This, of course,
is an old wives’ tale. Let’s keep listening.
What’s another tale that she’s told you?
When I was a kid,
she would say children weren’t allowed to eat chicken feet.
Why not?
Because if they did,
they would tear up their homework.
Your grandma is full of interesting old wives’ tales.
Did your mom ever tell you any?
Well, my mom used to say
that pulling out gray hair makes more grow.
Do you think that old wives’ tale could be true?
I sure hope not!
Do you think it’s really interesting
to learn about old wives’ tales
that you’ve never heard of before?
I had never heard of that chopstick one.
I’ve heard of it,
and it’s funny because different cultures
have different old wives’ tales.
And Susie wants to know
another one from James.
She wants to hear another
old wives’ tale from James’s grandmother.
All right, friends,
before we get to that, let’s answer our Find It question:
What couldn’t James eat when he was a kid?
He couldn’t eat chicken feet.
Yes—chicken feet is something that many people like to eat.
They say it’s very nutritious.
But I’ve never had it, so I don’t know.
Really? I’ve had chicken feet before.
They’re not my favorite.
But it sounds like James was not allowed to eat them.
He says:
“When I was a kid, she would say—
his grandma would say—
that children weren’t allowed to eat chicken feet.”
Right—now kid is another word for child.
A child is someone who is usually
twelve years old or younger.
So you can say:
“When I was a child,”
instead of “When I was a kid.”
Right—either of those will work.
Well, he wasn’t allowed to eat chicken feet.
So if he tried,
his parents might have said,
“No, you can’t do that.”
Right—maybe you’ve seen this word when you go to a place
and it says: “No smoking allowed.”
If someone allows you to do something,
they let you do it.
Susie wonders why this is,
and James says that
because if kids eat these chicken feet,
they would tear up their homework—rip it and destroy it.
Right—and this is an old wives’ tale,
because it’s not true,
but some people believe it’s true.
Yeah, kids could tear up their homework
even without eating chicken feet.
Hopefully they don’t!
Friends, let’s go to Sonia for more on that word tear.
James 小時候,奶奶總是說小孩不准吃雞爪,因為小孩要是吃了雞爪,就會撕破作業簿。
Because if they did, they would tear up their homework.
本句中 tear 為動詞,意思是撕開或撕破。
注意發音是 KK[tɛr] DJ[tɛə]
來看例句:
Tear three pages out of this notebook.
從這本筆記本中撕下三頁。
或是:
Oh no! How did you tear your dress?
喔,不會吧!你的裙子怎麼撕破了?
tear KK[tɪr] DJ[tiə]也可以當名詞用,意思是「眼淚」。
來看例句:
She wiped a tear from her eye.
她擦掉了眼角的一滴淚。
或是:
Happy tears filled the old man’s eyes.
老人的眼中充滿了喜悅的淚水。

Thank you so much, Sonia.
So, we heard James talk about his grandmother’s folk tale—what about Susie?
Did her mom tell her any folk tales?
Yes!
Susie’s mom told her that if she pulled out one gray hair, more would grow in its place.
Right!
And many people—most people—
don’t want to have a lot of gray hair, so they try to avoid doing that.
But friends, that’s also an old wives’ tale.
Pulling out that gray hair won’t make more grow,
but it might really hurt, right?
James asked Susie:
“Do you think that old wives’ tale could be true?”
Susie replied: “I sure hope not.”
That’s also today’s Calendar Phrase.

I sure hope not.(我可希望沒有。)
Are there bears in these woods?
I sure hope not.
Are there lions in these woods?
I sure hope not.
Are there snakes in these woods?
I sure hope not.
Are we lost?
Oh... I sure hope not. But I think we are.

Friends, today we learned a lot about old wives’ tales,
and also some great vocabulary.
Let’s review together:
Key words:
Hold
Let me hold your books for you.
Marry
Tina and Jim will marry next year.
Kid
My kids are not very old.
Allow
Are we allowed to go out and play?
Tear up
Why did he tear up that piece of paper?
Now it’s your turn!
今天的單字有:hold, marry, kids, allowed, tear up。
試著用它們造句:
The students are ___ to chat now. The teacher said they could.
→ The students are allowed to chat now.
Can you ___ my coat?
它是一個以 H 開頭的動詞。
→ Can you hold my coat?
All ___ love to have fun.
這是 children 的另一個詞。
→ All kids love to have fun.
Can you ___ this paper? I don’t want others to read it.
→ Can you tear up this paper?
When does your sister plan to ___?
→ When does your sister plan to marry?
Hey James,
I hear you’re visiting your grandma next week.
Yes, I’m really excited to see her again.
Tell me about her.
She’s ninety-four years old and she likes to give me advice,
but most of it is old wives’ tales.
Tell me one.
If you hold your chopsticks close to the tip,
you’ll marry someone who lives close to you.
What if you hold them far from the tip?
You’ll marry someone who lives far away.
What’s another tale that she’s told you?
When I was a kid, she would say children weren’t allowed to eat chicken feet.
Why not?
Because if they did, they would tear up their homework.
Your grandma is full of interesting old wives’ tales.
Did your mom ever tell you any?
Well, my mom used to say that pulling out gray hair makes more grow.
Do you think that old wives’ tale could be true?
I sure hope not.
One, two, let’s review!
Yes, let’s talk about old wives’ tales again.
We did that yesterday.
True.
But I learned some from my grandma last night.
Your grandma?
Yes, she’s very old,
and she loves to give advice.
What kind of advice?
Mostly old wives’ tales.
Interesting. So tell me one.
Okay, here’s one:
If you hold your chopsticks close to the tip—go on—
you’ll marry someone who lives close to you.
Interesting. What if you hold them far from the tip?
You’ll marry someone who lives far away.
Interesting. So how do you hold your chopsticks?
Hey, it’s just an old wives’ tale—it’s just for fun!
Oh, right.
Can you tell me another one?
My grandma says kids are not allowed to eat chicken feet.
Chicken feet? Why not?
If they do, they will tear up their homework.
That’s so silly!
Also, if you pull out grey hair, more will grow out.
More grey hair? Oh no!
Don’t worry. Remember—old wives’ tales aren’t true.
I sure hope not!
Hello friends!
Welcome back to What’s Next.
My name is Cela.
Let’s look at some strange drawings and guess what will happen next.
Sounds easy, right? Let’s go.
Our first picture has a girl who is making lemonade.
I see lemons on the table,
a bag of sugar, and some cups.
It looks like she is mixing the lemon juice in the glass jar.
Does the girl know what she is doing?
Maybe.
So, why is she making lemonade?
Oh, she is selling cups of lemonade.
Now what is the girl doing?
She is drinking—maybe she needs to taste the drink
before she sells it to other people.
That makes sense.
If the drink doesn’t taste good,
then people will not like it.
Will the drink be sweet or sour?
Can she sell this lemonade?
What will happen next?
Nope—haha!
The girl is putting more sugar into the jar.
The lemonade must be very sour.
Look at that man standing nearby.
His face looks funny—
I think he drank the lemonade.
It is too sour!
The girl found the problem
and is now fixing it with more sugar.
Hopefully, the lemonade will taste sweeter
after putting more sugar in it.
Hmm…
I like to drink lemonade, especially when it is warm.
It is a great drink for the summer.
Thanks for joining me today on What’s Next!
Well, today in our keywords,
we had an interesting phrase: tear up.
This means not just making a small tear in something,
but completely destroying it.
However, the interesting thing is—
those same words could be pronounced totally differently!
Right!
If someone has tears,
that’s when they have water in their eyes.
If they hear something sad
or they feel like they miss someone,
they might tear up.
If you tear up, you’re not just crying a little bit.
You don’t just have one or two tears—
but you cry a lot. You are tearing up.
You might miss someone you love very much,
or maybe you’re watching a sad movie.
Right!
Well, hopefully you’re having a great day, friends.
And we hope to see you again tomorrow,
right here on Let’s Talk in English!
Goodbye!

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=amisay168&aid=182687168