網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《照片會說話16 》聯網報導 只講了一半的故事
2007/12/27 03:17:17瀏覽2445|回應3|推薦89

今天 (2007/12/26) 聯網美國新聞欄目中,有篇標題為「防布希人事任命 美參院一夫當關」文章,報導美國參院為防止布希總統,利用國會休會期間行使人事任命權的消息 聯網這篇報導,如果只講從聖誕節到年元旦這兩星期的事,基本上是對的。然而,就參院防布希人事任命這整件事發展的過程來說,時間順序上,有大出入 

美國憲法賦予參院對總統主要人事任命行使同意權,但是,國會也不是全年無。國會休會期間總統的人事任命,因為國會休假,就迴避了對人事任命的聽證。通常總統利用這種「制度設計明顯的漏洞或 leeway 」,任命有爭議性,或已被參院委員會用技術擋關的人事任命,人事任期與國會期相等。前任美國駐聯合國大使 JohnR.Bolton ,就是明顯一例。

然而,在聖誕元旦兩星期國會休假期之前,這文章報導的情況已發生過一次。十一月感恩節假期,民主黨參院領袖就已擬好全面防堵布希總統國會休會人事任命作戰計畫。 原因呢,遠因是府院的長久不合,近因則是在十一月初時候,有風聲傳出布希總統會利用國會休會任命強渡關山,任命包括具爭議性的Dr. James HolsingerSurgeon General,相當於台灣衛生署長(Holsinger素以反同主張聞名,同是民主黨基本盤)Federal Communications CommissionFederal Energy Regulatory Commissionthe Nuclear Regulatory Commission等聯邦機構負責人。

Dr. James Holsinger更多嘴到處宣傳布希對他的休會任命,激怒民主黨。這才使參院民主黨領袖Harry Reid ,於十一月十六日發通告,公佈國會在今年假期中將以 Pro-Forma Sessions」,維持國會開門營業形式。這種形式性的開會,使總統無法走巧門任命人事。

感恩節期間的「Pro-Forma Sessions」由維吉尼亞州民主黨籍參議員Sen. Jim Webb主持敲議事槌開議,全程不到30 秒完成,C-SPAN還全程錄影。為何是Jim Webb主持?

Jim Webb 就是照片上的這位,呵呵,因為他家就住在波多馬克河這一邊,離國會最近,游...過...河...就...到...了...。Webb是新科菜鳥,但是很有來頭。兒子正在伊拉克打仗,Webb競選時可是腳穿兒子戰鬥靴,全境走透透搶票。布希幾次重大政策演說後的民主黨回應聲明,皆由Webb擔綱。聯合報要報,拜託也要報完全,漏掉最好笑的前一段故事。這樣是要打屁股喲!

網友可用「 Senate Thanksgiving Pro-Forma Sessions 關鍵字,上「 Google」找到相關報導。

                                                          ***

防布希人事任命 美參院一夫當關
聯合報 / 編譯陳世欽/綜合報導 http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR6/4154001.shtml
為防範美國總統布希利用國會休會期行使人事任命權,民主黨控制的美國國會參議院決定在耶誕與新年假期期間維持特別的一人會期,新科民主黨籍參議員韋伯廿一日與廿四日打頭陣,會議不到一分鐘即告結束,議場沒有其他同僚到場 

美國憲法規定,在國會休會期間,為使政事不致中輟,美國總統依法仍得行使駐外大使、法官及其他高階人事任命權。總統這種「休會任命權」,效期可至當屆國會 會期結束,最長可達一年。這種設計使美國總統得以迴避參院藉同意任命聽證程序杯葛內閣人事的手段,尤其是總統所屬政黨處於少數劣勢的時候 

參院多數黨領袖雷德十九日表示,他準備以十一次的「形式」會議維持參院開會的狀態,每隔二到三天重複一次,直至國會明年元月十八日復會為止。布希曾利用國會休會期間行使這項法定權力,包括前年任命鷹派的波頓出任駐聯合國大使。波頓去年十二月辭職。

韋伯廿六日將繼續獨挑大樑。他表示,國會必須為重要的人事提名案把關。他說:「總統的重要人事提名案必須接受國會審議,以確保適才適用。」

 

( 時事評論公共議題 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=allthingsconsidered&aid=1487244

 回應文章


等級:
留言加入好友
編譯不是記者,Home work 是記者的工作。
2007/12/27 11:10

通常這種新聞稿來源乃購自國外報業媒體,如法國報導一般購自「法新社」,再發下去給譯者編譯。大致上編譯的時間很短,限定時間內得交稿,若稿子發得晚的話,譯者就得趕得很慘。日報編譯不同書籍翻譯,沒有時間可以字字推敲琢磨,是很辛苦的工作。

補充說明一下:這篇稿子,有可能原文記者分幾天報導,那就看聯網有沒有買另外一半故事,不過Beaver 故事說得這麼好,已完整交待,聯網應該不會採購續集。


nothing special
等級:8
留言加入好友
好樣的Webb
2007/12/27 09:52

好樣的Webb, 我對他的幾次針對布希的演說 印象深刻.
最深刻印象的是 他的當選 維吉尼亞州參議員時 高舉他的靴子.
他的當選 扭轉了民主黨從少數黨 變為多數黨的角色!!
以新科參議員 扮演重要議題把關的人選
下屆黨鞭出缺 我看就非他莫屬了!!

ps. 聯網那篇 註明是翻譯
如果 譯者只做好本文的翻譯 而不多下點Home Work
那也只有爾爾啦!! What do you ask more for?



等級:
留言加入好友
張口結舌,無言以對,唱和
2007/12/27 08:49

雖然身處險惡的環境,

他卻表現得十分堅強,

並不放棄希望.