字體:小 中 大 | |
|
|
2010/02/19 01:59:34瀏覽1169|回應0|推薦3 | |
前幾天收到一件令人開心的東西~ 就是我的教學漫畫書的簡體版樣書 如圖~ 其實繁體版(啊...小馬說要說是正體版)和簡體版設計都一模一樣啊(據說是連設計都一起代理過去了) 所以乍看看不太出差異呢 仔細看才會發現簡體字 質感很讚 有趣的地方是 大陸的書都是左翻 閱讀習慣的差異,大陸書一般都是寫右到左的橫式 但是我覺得很奇妙的事是 即使一般簡體書的文字排版是由左至右 但是漫畫書的部分對白還是以上制下右至左的方式排 為什麼還是很執著左翻呢=口=(有一點點冏) 如圖示繁體版我們一般看的漫畫,文字和內容分鏡都是右往左 可以很順利的看 簡體版圖一樣但是左右頁顛倒 (一般來說韓國漫畫因為也是左翻所以國內代理時會翻拍 變成右翻) 我是想說文字都由右至左了何必特意把圖改成由左至右 也是說其實一切都是大家閱讀習慣 習慣就好啦~但還是覺得很奇妙 最近常常拿起我的檢體版書起來再欣賞 其實也看的很習慣 對話的部分稍稍有做了一點用詞上的修改,但其實我覺得修改過的有比較好呢, 反而比較接近我原本的意思 因為交稿時編輯修稿會考量口語化問題而被修改了不少 這點讓我忽然有種心靈相通的感覺啊~ 老王賣瓜時間~ 這本是一本很可愛的漫畫教學書~讓你邊看故事邊畫畫喔xd 台灣漫畫市場很萎靡= = 書出了半年也破不了兩千的銷售量 所以還請大家多支持鼓勵啊 書籍資訊: http://www.winfortune.com.tw/books_detail.php?the_no=czozOiI0MDgiOw==&book_class_the_no=czoyOiIyNiI7 |
|
( 休閒生活|生活情報 ) |