字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2018/05/29 01:33:12瀏覽34|回應0|推薦0 | |
| 英語翻譯韓語翻譯社否則就是保舉 請愛用 Wikipedia 或是 Google.
固然會厚了點 小弟有需要用到 `醫學用詞`的翻譯軟體 請問列位先輩
然後加醫學辭書的卡 或是下載醫學辭書嗎 不斟酌書嗎? 其實良多醫學名詞上網都找的到,只不外有可能該字或該辭的诠釋照樣英文 爬過知識家 如果是整篇文章,同窗....您有點混喔 ![]() Wiki跟Google +1.... 請問有 自力的醫療用詞翻譯軟體嗎 太專門的字翻譯社一定要翻中文嗎? 有些翻完真的很難明... 小弟強烈建議翻
這就是最好的翻譯軟體. 是要單字,照樣文章 然則醫療用詞 仿佛不是這麼健全 多字庫 買台無敵翻譯辭典 我對翻譯軟体不熟,但我印象中對照專業的範疇應當斟酌用『譯經』翻譯
之前的做法不就是買遍及翻譯機
但是很雄厚阿 ![]() 奶茶一杯不要33杜西 wrote: 引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1247580有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932 |
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |












