網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
[翻譯] 日本怪談:站在我腳邊的男孩
2018/05/27 08:10:41瀏覽31|回應0|推薦0
姆蓬奎語翻譯翻譯社原文網址:http://kowaihanashilabo.com/archives/68506440.html 原文題目:俺の足元のあたりに男の子が一人立ってたんだ ------------------------------------------------------------------------------ 嗚嗚準備出門去跑步的時候居然下雨了 (╥﹏╥) 好傷心啊啊啊 怒翻一篇短文(淚水打在鍵盤上) 翻譯上有疑義歡迎討論~ _ 這是在我大約小學五年級時産生的事翻譯 原本就不容易入眠的我,九歲的時候因為開始準備國中入學測驗,變得更加難以入眠翻譯 小五的某一天,由於半夜醒了過來,我便保持蓋著棉被的狀態仰躺,放了一會兒空翻譯 「醒來了嗎……?」一個聲音問道翻譯我直覺一定是睡在隔鄰的弟弟,於是回覆:「醒來了 喔翻譯」並朝隔鄰的地舖望去翻譯 可是弟弟不管怎麼看都是熟睡中的模樣。 咦? 當我滿心迷惑地恢復仰躺姿式時,我的腳邊不知什麽時候站著一個男孩子。 他穿戴白色的背心和五分褲,身材纖細,有著一張漂亮的臉蛋翻譯 「如果醒來了的話,我們來聊聊天吧。」那孩子如此說道。 接下來具體聊了什麼我不太記得了翻譯 好像有不著邊際的瞎聊,也意外認真談了談人生之類的話題。 因為當時我的同夥數是零,光是這孩子願意聽我說話便讓我開心得不得了,讓我幾乎沒有 發覺到時間的流逝。 「我可能差不多該走了。」不知過了多久,他說道。 聽見我問為什麼,他答:「因為天亮的話會有點傷腦筋。」 我不想和他說掰掰,是以聽到他要走了頓時感應有些寂寞。 可能是讀出了我的心思,他對我說:「我可以招待翻到我家玩喔!」 聽到這番話,我精力一振、正認真想跟著他走,卻忽然想起了睡在隔壁的弟弟。 於是我對他說:「如果早上起來時各人發現我不見的話會擔心的,可以的話你改天再過來 這邊玩吧!」 聽到我的回答後,伴隨著噗嚕噗嚕像是液體沸騰的偉大聲響,那孩子的頭突然膨脹成好幾 倍大,漂亮的臉蛋也變得像鬼一樣。 「就算你厭煩我,我也會跟著你一輩子的!」他撂下這句話後就脫離了。 對於當時的我來說,家裡也好學校也好,都沒有本身的容身之處。因此也想過也許當時應 該和那個孩子一路走的,但如果真的和他去了的話不知道會怎麼樣呢。 順帶一提,高中的時候和前輩說這件事時,書櫥上的百科全書突然掉了下來。這次或者又 會發生什麼事吧。

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1523892046.A.2F0.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=alfredjvk75&aid=112159814