網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
順頌商祺@ChestNut’s Cake
2018/05/01 00:02:32瀏覽26|回應0|推薦0
聽打翻譯社  6、若是一定要翻譯成聽得懂的話,可所以:祝你生意上一切都好!
找了網路上的資料

資料起原 : (王朝網路 wangchao.net.cn)

  關于順頌商祺的一些說法與留意事項1、這是很舊好久以前貿易函電來往中的經常使用語。  順頌商祺:趁便祝你工作順遂的意思翻譯
喔~原來, 是"祝翻工作順遂"的意思
  書寫花樣1、可以在正文竣事後,另起一行寫,行首空兩字;
  8、今朝與香港、台灣等地的貿易函電中時有呈現。
  商:經商;
  5、是一種祝願的話。
  3、“順頌”在正文以後,另起一行,行首空兩字,“商祺”另起一行,位于右下角翻譯   4、雷同經常使用的:此致敬禮。
  9、也可以寫成:此頌商祺!順頌商安!
對商人(也指生意人、做生意的人等)的祝賀一類的意思,但一般不是祝願。
  曩昔多用于信函的結尾,“祺”有吉祥之意。  10、留意,是“頌”,不是“送”。
  7、可能是這個意思。和英語的“Best Regards”差不多翻譯

  11、也有按季候寫的,好比秋天,就寫“順頌秋安”,或“夏安”“冬祺”。
名詞注釋順:趁便;
  2、“順頌”在正文以後,不另起行,“商祺”頂格書寫;

在編撰報表花式時翻譯社 發現客戶的採購單 下方會有"順頌商祺"4個字, 這是什麼意思阿?
  祺:吉祥;
  3、寫在信的結尾處。
  2、應該是解放前各商號間利用的客套話翻譯
  頌:祝賀;
  12、但沒有寫“春祺”的。


引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/nut0322/post/1323432332有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=alfredjvk75&aid=111700989