字體:小 中 大 | |
|
||||
2008/01/22 15:21:57瀏覽436|回應0|推薦1 | ||||
張金龍愛台灣大隊:
建議馬英九先生當選後立即洽請李光耀先生出面協調兩岸簽定如下的意願書,作為兩岸和平協定的基礎: 兩 岸 和 平 進 步 聯 盟 共 同 願 景 意 向 書 ____________________________________________ 1. 大陸不統不武不省(不聲明台灣為中國的一省), 台灣不獨不反(台灣不講反"反分裂法.") 2. 大陸以開放精神對待台灣自主參與國際社會.(大陸同意台灣以中華民國名義ROC 參加國際社會組織)
3. 兩岸共同参與亞洲及世界和平及安全之維護.(台灣大大縮減軍購,但改編分攤維護和平之預算) 4. 以兩岸和平進步為願景, 和平共存共榮五十年.(簽五十年和平協定) 5. 成立 [兩岸和平進步聯盟基金會] 處理兩岸相關政策及事務或由原[海基會] 及 [海協會] 擴大功能執行之. 6. 簽訂 [兩岸和平進步聯盟共同願景意向書] 之後, 兩岸立即宣佈: [開放兩岸直航及三通.], 並即刻進行召開 [兩岸和平進步聯盟協定] 之籌備會議事宜, 俾利兩岸之定期會議. 7. 上述 [兩岸和平進步聯盟協定] 之籌備會議成員得由兩岸雙邊成員組成或由現行六方會談成員擴大之. ----------------------------------------------------------------- LETTER OF INTENT _________________________________________________ Two Straits Peace and Progress Partnership Mutual Vision Agreement1. Main-Land China does not proclaim policies reflecting “Unification,” “Arms Attack,” or “Provincial Assimilation,” and Taiwan does not proclaim policies reflecting “Independence” or “Anti- China.” 2. Main-Land China will adopt an open-mind policy while Taiwan participates in international society activities on the topic of self-determinations. 3. Two Straits will take a mutual-corporation manner to fulfill the responsibilities of maintaining peace in the World and the Asia area. 4. In order to reach the goal of “Two Straits Peace And Progress Partnership Mutual Vision,” the Two Straits are willing to devote their best efforts to maintain the Two Straits Peace and Progress Partnership status quo for 50 years. 5. Two Straits will establish a “Two Straits Peace and Progress Partnership Foundation” to handle Two Straits Policy and common affairs; or up-grade the existing Straits Exchange Foundation (SEF) and Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS) of Two Straits to handle the Two Straits related affairs.
6. After signing the Letter Of Intent to execute the [Two Straits Peace and Progress Partnership Mutual Vision Agreement], the Two Straits will adopt and execute the policy of “Direct Flight and Three Direct Links for the Two Straits.” Immediately after, a schedule for bilateral meetings or to up-grade the existing “Six Sides Meeting” to discuss additional details and the articles of the “Two Straits Peace and Progress Partnership Mutual Vision Agreement.” __________________________________________________________
|
||||
( 時事評論|政治 ) |