字體:小 中 大 | |
|
|
2011/10/15 20:34:47瀏覽167|回應0|推薦3 | |
「分手」這個詞即使在中文的用法,也只有過去完成式的用法。
當我們在意向到或談論到自我或他者「分手」的活動時,這個活動總是已經完成的,而且是一個過去完成的事實。 當然也有一種可能,就是情人之間的其中一方提出:「我們『分手』吧?」或「我們『分手』吧!」 在這裡,特別注意提出的是問句或祈使句,但不管是問句也好,祈使句也罷,基本上,「分手」已經是一個完成的事實,提出問句或祈使句都只是強化表述者的存有情態。 因此當我們聽見「我們『分手』吧?」或「我們『分手』吧!」,「分手」早在這之前已經就完成了,而且就像「存有」本身朝「死亡」存有一樣是不可改變的。 所以:「分手」這個詞通常在中文的用法,和「死亡」一樣,只有過去完成式的用法。 那有沒有特例?應該有,例如:「戀愛是朝『分手』存有……」。 ------------------- 現在才注意到,寫這篇的日子正好是前女友生日。 不知道我那時是否故意這樣寫的XD |
|
( 創作|詩詞 ) |