字體:小 中 大 | |
|
|
2018/04/26 11:01:28瀏覽66|回應0|推薦0 | |
"台灣國民身分證"解評析: 1."台"為簡字,不妥,應改為"臺"。 2."臺灣"二字,根據連雅堂「台灣通史」的說法,"臺灣"是「埋冤」的"中文音譯",如"吊頸嶺"改為"調景嶺"。早期流落台灣的羅漢腳冤死的很多,閩南移民便以怨嘆語氣說這是「埋冤」的地方。所以台灣到處有萬善公廟,就是祭拜冤死的先民。(原文:臺灣原名埋冤,為漳、泉人所號,明代漳、泉人入臺者,每為天氣所虐,居者輒病死,不得歸,故以埋冤名之,志慘也。)。所以應正名為"埋冤島國民身分證"。 3.現代臺灣年輕人覺得"埋冤島"太過囉嗦,故而簡稱為"鬼島",故而"鬼島國民身分證",亦可列入考慮。 4.若棄"鬼島","埋冤島"等"閩南人大沙文"名稱不用,可以考慮以原住民為主之名稱,惟臺灣原住民族群甚多,若要求讓各族皆能接受,恐須開會決定。 5."福爾摩沙"等老外給的名稱亦不妥,堂堂我鬼島,人才濟濟,豈連區區命名之瑣事,還需假手他人乎? 6.由於臺灣島上,有愛心煤,燃燒不會產生汙染,有愛心鈾,核分裂不會產生輻射,有愛心農藥,噴灑不會有毒,有愛心....(以下略),故建議以"愛心島"以名之。 7.故稱"愛心島國民身分證"即可。 |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |