網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
●Song── 七つの子(ななつのこ)
2006/11/08 00:03:44瀏覽313|回應1|推薦2
●七つの子(ななつのこ)

作詞:野口雨情
作曲:本居長世

烏 なぜ啼く の
烏は山に
可愛い 七つ の 子 があるからよ

可愛い 可愛いと 烏は啼くの
可愛い 可愛いと 啼くんだよ

山の古巣 へ いって見 て御覧
丸い 眼 をした いい子だよ

⊙生字
〔01〕 烏(からす)
〔02〕 啼く(なく)
〔03〕 可愛い(かわい)
〔04〕 七つ(ななつ)
〔05〕 子(こ)
〔06〕 古巣(ふるす)
〔07〕 見(み)
〔08〕 御覧(ごらん)
〔09〕 丸い(まるい)
〔10〕 眼(め)
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=RuilinLin1971&aid=529943

 回應文章

Big R.
等級:6
留言加入好友
◎不負責任翻譯:七個寶寶
2006/11/23 01:16
一直覺得鳥鴉是所謂的凶鳥,因此初學這首歌時,實在很難把「烏鴉」和「可愛」聯想在一起。

「烏鴉,你在啼叫什麼?」
「烏鴉我在山裡有七個好可愛的小寶寶喲。」

「好可愛,好可愛呀,」烏鴉牠在啼叫著。
「好可愛,好可愛呀,」一直啼叫著。

「一起去看看吧山裡的古巢,
看看眼睛瞪得圓圓、可愛的寶寶。」