字體:小 中 大 | |
|
|
2024/11/16 23:03:00瀏覽152|回應0|推薦6 | |
******************** 瑞典的批評反應禮貌而克制。大多數評論將這部電影稱為「一次精心設計的失敗」。 雖然導演對愛情場景的處理受到稱讚,但評論家仍然抱怨他在將Lagerlöf的史詩提煉為更易於管理的長度方面所採取的自由態度; 史蒂勒的新發現贏得瑞典媒體的廣泛讚揚。 一位評論家將嘉寶視為“對未來的承諾”,另一位評論家則將其視為“半豐滿且未經調味的小圓麵包”。
雖然[Gösta Berlings saga]在瑞典評論家褒貶不一,但票房成功. 這部電影在瑞典以外的地區反應更好。它在哥本哈根和赫爾辛基大受歡迎,並將以不同長度發行到全世界28個國家。 這讓史蒂勒能把德國版權賣到10萬馬克. 片商在一週內便收回成本.僅僅4週後,[Gösta Berlings saga]僅在柏林就獲得 75萬馬克的票房收入。
儘管受到熱烈歡迎,史蒂勒對自己的導演並不滿意,發現有些地方參差不齊。 Selma Lagerlöf也很不高興。儘管她不情願地批准史蒂勒和Ragnar Hyltén-Cavallius改編的最終劇本,但她對角色的實質性改變感到非常憤怒,尤其是戈斯塔.柏林,她給史蒂勒寫了一封信,禁止他再拍攝她的任何作品。 不過現在這部電影被認為是瑞典無聲電影最後的偉大傑作之一。 兩個場景尤其展示史蒂勒以藝術複雜的方式實現戲劇事件的能力。 影評褒貶不一.
《Classic Magazine》: 出色的表演和一位偉大的女性小說家的結合使[The Story of Gösta Berling]成為瑞典年度最佳電影。 Selma Lagerlöf的精彩小說非常適合改編成電影。這是一部發生在瑞典十九世紀初的古裝劇。 當時古雅的服裝得到完美的再現,迷人的背景也得到忠實的重建。 演員陣容經過精心平衡和精心挑選,由Jenny Hasselquist, Lars Hanson和葛麗泰.古斯塔夫森領銜。
《Variety》: 興趣主要在於這邊的背景、陌生的地方。 另外有趣的是葛麗泰嘉寶的外貌,完全不像MGM專家打造的圓滑淑女。 仍然是一部只為固定座位圈準備的影片……故事改編自被描述為諾貝爾獎的小說。 一定是另一個偉大的文學努力在劇本和剪輯室之間丟失的例子… 牧師的角度導致第五大道劇院將這部影片宣傳為“美化的Elmer Gantry”的作品。
《ReelTalk Movie》Donald J. Levit: …儘管有一些感人的片段,但不可否認的是,這裡的表演有時是沉悶的,臉上的粉和口紅太重(注意英雄漢森),情緒和結果是戲劇性的可預測的。 更糟的是,雖然簡化了情節,但仍然令人困惑,以至於觀眾事後互相討論,以填補和理順他們可以做的事情…
…在一個背叛Lagerlöf的結論中,與嘉寶原本相當次要的角色的巨大放大一致,愛情和Ekeby以及其他獎勵從灰燼中升起, 這要歸功於義大利官方的善意和可糾正但有益的監督。
戈斯塔柏林是眾多角色中的中心角色,但女性角色卻顯得更強大。 她們出身於珍奧斯汀的攝政時期,大多像威拉凱瑟中西部路德教會的女英雄一樣聰明、有自我犧牲精神。 這部電影是她們的。但最後的掌聲是史蒂勒的。
《Slant Magazine》: …長期以來,這部電影因史蒂勒的門生葛麗泰嘉寶在銀幕上的第一個重要角色的出現而黯然失色。 她在影片開場40分鐘左右出現,在第二個小時的大部分時間裡消失,然後在最後15分鐘完全搶盡 整部電影的風頭。 作為一位愛上拉斯漢森飾演的性感解除教職牧師的意大利伯爵夫人,嘉寶在身體上有點猶豫, 當被要求與他人互動時似乎很害怕,但她有幾個特寫鏡頭讓電影變得冷淡(她在大場面之前要求喝香檳,而由此產生的醉意在她眼中被解讀為肉慾的放縱)。 在電影最著名的一幕中,漢森和嘉寶乘坐雪橇穿越冰冷的苔原,基於漢森的保證和她刺痛、緊張的屈服之間的對比,創造真正的性抗奮。
除了嘉寶的場景之外,[戈斯塔柏林]基本上只是一部關於絕望、迷信和救贖的長篇肥皂劇。 史蒂勒的導演在大多數時候都是足夠的,而且有很多不匹配的視線和鏡頭,讓人感覺失去平衡和不確定。 它的主題是一個虛偽的社會嚴厲對待那些違反規則的人,這充其量是粗略的,因此現代觀眾花了很多時間等待嘉寶重新出現。
*
1927年,這部電影被重新剪輯,片長幾乎減少一半。這是唯一已存檔的版本。 1933年,有聲版本在斯德哥爾摩上映,刪除字幕,並對場景進行額外的編輯和重新排序。 20年後,大部分遺失的材料被找到,帶有新字幕的修復版本在影院上映。 瑞典電影學院多年來不斷添加新發現的片段,但截至1975年修復時,原始剪輯中約 450公尺的膠片仍然缺失。
2018年 2月,宣布完成新的全面修復工作。 2018年版本比之前的修復版多了16分鐘,讓影片的長度接近原版。 它也自最初發行以來首次恢復電影的調色方案。
多年後,有傳言稱葛麗泰在拍攝期間迷上了Mona Mårtenson。
1928年,編輯版本在美國發行。
對嘉寶來說,[Gösta Berlings saga]很重要,原因有三:它為她提供重要導師莫里茨.史蒂勒. 二來,它讓嘉寶在國產電影中取得事業突破,催生了瑞典銀幕新星葛麗泰嘉寶, 三來因該片在德國上映時引起柏林米高梅高層的注意。 不久之後,他們都與製MGM簽訂合同,並於1925年前往好萊塢。
******************
拍完[Gösta Berlings saga]後,嘉寶繼續回到戲劇學校就讀二年級. 雖然沒立刻走紅,但往來都是導演跟演員. 史蒂勒常帶她出去見人,學習應對,設法栽培她. 除了有固定收入外,嘉寶也有機會參與舞台戲劇演出. 多年後葛麗泰說,在戲劇學校這兩年,是她一生最快樂的時光.
1924年3月20日,在女演員瑪麗·約翰遜(Mary Johnson)的建議下,一位名叫David Schratter的德國製片人寫信給史蒂勒,詢問他是否有興趣為德國最大的製片公司特裡亞農電影公司(Trianon Film A.-G)製作一些電影。 史提勒要求對方跟他簽下一部片頭約與五年拍片計畫,承諾每部電影15萬德國馬克的片酬。 嘉寶獲得一份多年合同,月薪為500德國馬克。 另外,史提勒又迫使Trianon接受他另一個得意門生──Einar Hanson.
4月,他前往柏林會見Schratter。 史提勒已經在考慮他的下一個主題:計劃在土耳其實景拍攝一部名為[Odalisken från Smolna/The Odalisque from Smyrna/士麥那宮女],一個關於被困在土耳其的俄羅斯難民的故事,並聘Conrad Veidt和Einar Hanson擔任主演。
史蒂勒向Trianon預支100萬馬克做籌備工作後,與Hanson和門徒嘉寶一起前往君士坦丁堡,在當地吃喝玩樂,過得樂不思蜀. 片子尚未開拍,錢已花光. 史蒂勒大電報向Trianon再匯100萬馬克,但無回音. 他坐火車回去柏林,才發現公司跟其他影業一樣,因德國嚴重的通貨膨脹而倒閉.承諾的融資無疾而終。 史蒂勒打電報要嘉寶和Hanson回柏林,但他們身上的錢已花光. 嘉寶在土耳其生悶氣,甚至沒有與瑞典同胞Hanson溝通。 最後在當地瑞典公使館幫助下,兩人才回到柏林。 |
|
( 休閒生活|影視戲劇 ) |