網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
巴西歌姬[阿絲特魯吉芭托]─巴薩諾瓦/爵士經典─[The Girl from Ipanema/伊帕內瑪姑娘]
2020/10/25 00:04:45瀏覽471|回應0|推薦10

巴西歌姬[阿絲特魯吉芭托]──巴薩諾瓦/爵士經典──[The Girl from IpanemaGarota de Ipanema/伊帕內瑪姑娘]

 

 

 

Olha que coisa mais linda mais cheia de graça

É ela menina que vem que passa

Num doce balanço caminho do mar

Moça do corpo dourado do sol de Ipanema

O seu balançado é mais que um poema

É a coisa mais linda que eu já vi passar

Ah, porque estou tão sozinho

Ah, porque tudo é tão triste

Ah, a beleza que existe

A beleza que não é só minha

Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse

Que quando ela passa

O mundo sorrindo se enche de graça

E fica mais lindo por causa do amor

Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes Each one she passes goes, ah

When she walks, shes like a samba

That swings so cool and sways so gently

That when she passes Each one she passes goes, ah

Oh, but he watches so sadly

How can he tell her he loves her

Yes, he would give his heart gladly

But each day, when she walks to the sea

She looks straight ahead, not at him

Tall, and tan, and young, and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes He smiles, but she doesnt see

Oh, but he sees her so sadly

How can he tell her he loves her

Yes, he would give his heart gladly

But each day, when she walks to the sea

She looks straight ahead, not at him

Tall, and tan, and young, and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes he smiles, but she doesnt see

She just doesnt see, no she just doesnt see

But she doesnt see, she doesnt see, no she just doesnt see

 

 

1940年出生於薩爾瓦多的阿絲特魯吉芭托(Astrud Gilberto)是巴西著名巴薩諾瓦(Bossa nova)/爵士歌姬

原名Astrud Evangelina Weinert

母親是巴西拉丁人, 父親為德國語言教授, 因而學會多種語言

阿絲特魯在里約成長

1959年嫁給巴西音樂人──28歲的João Gilberto(巴薩諾瓦之父), 改冠夫姓──Astrud Gilberto, 並育有一子。

 

 

1963年, João Gilberto接受美國爵士薩克斯風家Stan Getz邀請, 前往紐約合作灌錄專輯[Getz/Gilberto](Verve出版,Creed Taylor製作)

夫妻決定移居美國, 以發展事業。(只是兩人在1964年離婚)

阿絲特魯也在大碟兩首曲子[The Girl from Ipanema][Corcovado]擔任歌手

Getz/Gilberto]在1964年3月發行

首支單曲是1963年先行推出的[The Girl from IpanemaGarota de Ipanema/伊帕內瑪姑娘]

此曲由巴西音樂家Antônio Carlos Jobim作曲,

詩人作家Vinicius de Moraes填上葡萄牙語詞

靈感來自Antônio Carlos JobimVinicius de Moraes在伊帕內瑪海灘看到未來的巴西模特兒與商人Heloísa Pinheiro走過, 便以[Garota de Ipanema/伊帕內瑪姑娘]為名

伊帕內瑪只的是里約南部地區, 以優美海灘聞名。

1962年先由巴西歌手Pery Ribeiro灌錄。

 

在紐約錄音過程, João Gilberto ,Stan Getz, Antônio Carlos Jobim有了[Garota de Ipanema]英文版的想法。

美國作詞家Norman Gimbel受邀改寫英語詞, 改成英語歌名[The Girl from Ipanema

阿絲特魯是團隊中唯一會說英語的人, 因此被選來演繹, (丈夫仍負責葡萄牙文部份)

The Girl from Ipanema]是首巴薩諾瓦/爵士曲, 節奏輕鬆謠曳

阿絲特魯未經訓練, 沒有矯飾的嗓音相當符合這類樂風的隨興風格, 因此頗獲好評

 

The Girl from Ipanema]單曲版省略João Gilberto演唱的葡萄牙文歌詞,只保留阿絲特魯部份

此曲頗受歡迎, 登上美國Billboard單曲榜#5(1964年終#51) 副榜-Easy Listening榜兩週冠軍 在美國賣出100萬張以上, 拿到金唱片。

錢櫃雜誌單曲榜#5(1964年終#77

英國榜#29 加拿大#5 紐西蘭#8

是史上最暢銷的巴薩諾瓦單曲之一

大碟[Getz/Gilberto]在1964年賣出200萬張, 也是史上最暢銷的巴薩諾瓦之專輯一

 

隔年[The Girl from Ipanema]拿到葛萊美年度唱片──成為首支拿到此獎的外語歌曲

大碟[Getz/Gilberto]也拿到葛萊美年度專輯──成為首張拿到此獎的非美國藝人大碟(還有最佳爵士演奏專輯-雙人組或團體&最佳工程錄音-非古典類)

The Girl from Ipanema]&[Getz/Gilberto]被視為普及巴薩諾瓦(Bossa nova)音樂到世界各地的關鍵作品,

 

阿絲特魯因[The Girl from Ipanema]成名, Verve唱片簽約,

1965年開始發行專輯, 成為國際頗富盛名的巴薩諾瓦/爵士樂歌手

 

Astrud Gilberto With Stan Getz

https://www.youtube.com/watch?v=_1uEy-n4IsU

https://www.youtube.com/watch?v=s61-e29Vr6Q

 

Audio

https://www.youtube.com/watch?v=N-TKOh0zsvU

 

1964 live

https://www.youtube.com/watch?v=sVdaFQhS86E

 

1965 live

https://www.youtube.com/watch?v=soWqSb5FZZg

 

TOTP

https://www.youtube.com/watch?v=SrA-WNB2WFo

 

1988

https://www.youtube.com/watch?v=OFta0xxPtd4

 

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=OrientExpress&aid=151308627