網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
介紹Oxford Advanced Learner's Dictionary 牛津高階辭典,原文第十版
2020/09/02 02:02:01瀏覽2748|回應0|推薦1

今天在去台北石牌的榮民總醫院,例行性去找醫師看慢性病並拿藥時,行前很慎重打了通電話,問天玉街偶像劇取景處的敦煌書局天母店,確定還有書後,轉了一下天母北路和天玉街再跑上跑下轉幾個巷弄。在星巴克斜對面,幽靜的石板小屋內。刻著「敦煌書局CAVES BOOKS」粗黑字,耳邊傳來林俊傑順著敦煌石窟的飛天意象,隨緣的秋波徐來「將故事寫成我們」這首。紅遍神洲大陸的經典。自牛津高階辭典OALD第四版起,敦煌集團是台灣唯一代理商,取代東華書局的英語學習地位。甚至不像前幾版的鋪貨方式,第九版原文和雙解版起已沒有在博客來網路書店和誠品網路書店找得到了。還有敦煌書局的特色是,很用心CEFR的A1-B1初級英語教育,講座的師資群和主題也多繞在這附近,包括「親子共乘」路線。但是B2後,教材是沒有的,若說有,不是架子上有升學考用或暢銷英文書,且標榜正通過托福GRE捷徑嗎?錯!那多還是旁門左道,筆者指的是像蘇正隆教授的書林書店或劉振強老闆的三民書店,擺的國外語言出版社的語言學習書,或國內資深名師的力作。但據說,敦煌集團算把賭注押在牛津辭典和附近出版品的,小時候聽了滿狹隘的......總之他們認為,習得一定量辭彙,就是在閱讀或準備考試時,遇到不會的生詞,就翻牛津字典背,背了又忘,忘了再背,真是遵古法的保守閱讀學習法,進來逛的前一刻,以為是去哪間百年醬油釀造場咧。「誰說幸福只是一種遠方的消息......」。

一進去左側是學習雜誌和一些暢銷書,然後吸引筆者的是兒童用書,看著看很懷念小時候的筆者,在現任台灣駐美代表,不英明的領導蔡英文的第二把外交交椅-蕭美琴的媽媽家開的凱琳美語,是不少過往東森新聞主播,如溫淑梅和馬千惠的職場初場之所在,或是家長及連帶朋友關係如黃文華,和那間有永遠的工讀生主播韓佩穎的何嘉仁美語的中英文教材,如果當年是用敦煌書局的眼前這些,除了因市場幾十年競爭而更重教學心理基礎,還有份量取舍和排版的設計,想起來呢會比......一直按著英業達集團出品的無敵電子辭典的半機器翻譯員,兩頭查找輔大英語工讀生念的字,到讀建中給陳明華老師上課時,為了作寫作準備的字......和那些過去的自己所用的本土教材比,小時候就用眼前的這些,會進步更快也更少波折吧!?在小學一年級用了一年大陸英漢字典後,就是無敵CD-65和小學五年級的CD-67--筆者常用後者的OALD第四版英漢雙解版,印有吳炳鍾教授肖像的擴充卡,和筆者的姑姑的OALD2英漢雙解版(東華書局的吳奚真版),除了使用麥氏的十三年(那作者群也是牛津人分出來的)迴響一句沒離開初衷的自己,「初心單純給了妳的吻」~在中間處的大桌子有全民英檢考試用書,和標榜開學季的特價區,擺了三大本Children Dictionary-Scholastic、DK版Merriam-Webster和Macmillan(看了一下,是2017年出的,麥氏已經沒有出版進階學習者用的辭典),喵了一下DK版的前言,其中提到該書收錄35000字頭(Headwords),全彩的字裡行間很生動有趣,音符律動彷彿又有小時候補習班裡老師,發出輕聲和著細語配合個白板筆的小版畫。Macmillan的釋義和例句和2001及2007年那兩版的Macmillan English Dictionary一樣地,還是很嚴謹,算是Essential版吧!旁邊有一排小字典,在筆者眼睛走到在前面些的牛津第九版、最新第十版和英漢雙解的第九版時,有個好像是學校老師的和店員說要挑書給學生,店員說再進去找一下幾本給他看。

筆者陪這三本靜默著。九月的午後時光不過如此,今天早上還有颱風尾巴的大雨侵擾,清涼了一些地面,不一會兒出了大太陽,但因為秋風和颱風尾巴的陣陣涼意混著,也不會太熱。不像兩個月前,一出冷氣房,就是準備全身汗濕,還會滿臉出油。九月是筆者的生日月份,筆者是天秤座的B型,和印度的前總理辛格先生(Manmohan Singh,1932年9月26日)跟台灣綜藝天王吳宗憲同一天生日,從一個充斥假學歷的老師的長庚大學醫學系肄業後(學生販毒情形嚴重,筆者是在當替代役男時,在士林地檢署無意登錄他們其中數人的刑案資料過)。九月是筆者的幸運月,災禍比較少,除了生日,還有中秋節,及對筆者來說,每年下半年的起頭,很多的小計畫是在九月整理,並規劃到農曆過年期間。

過了十二、三年,唯一還保持的生活和工作習慣,就是從六歲的英語學習熱忱,期間只中斷了兩到三年,只是傭傭碌碌的...然後又繼續活絡了過來,爬也爬到了今天。十五年前筆者在醫學院中穿過教室講堂跑來忙去的,而筆者的弟弟剛進高中,好不容易說服一番,說生醫產業多賺多棒的,幾年後他就用指考考進輔大生科,一下過了十多年,前日才在陽明大學醫事技術所取得碩士論文通過的學位。榮民總醫院也是他這幾年研究生涯的回憶。十年前後時光方向交錯,筆者沒有作生醫領域研究,倒是滿會勸人為善的,在街角看著熙來壤往的人群,這般哀怨一下吧!

筆者在2007年的大二升大三的,自己人生最後的暑假,在書林書店總店購得麥克米倫Macmillan的第一版進階學習辭典,9月從誠品網路書店購得第二版,其後一直是麥氏中高度使用者,麥氏的辭典一向是講究詞意精準,又要硬假定喵的讀者是「只認得最高頻3000字」,所以每個辭義作取捨,比如加補語或同義子句描述,看得出來大多經過相當程度的考究。在2008年11月時,筆者進了牛津第七版辭典(Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English 7th, OALD7)。第七版很忠厚老實,算起來是老牌,不過郝恩貝(A.S.Hornby)傳承下來的經典,為現代這批第三、四代傳人守得很緊,牛津雖是隻識途老馬,還是蹣跚地走了過來,而麥氏已經停頓下來,筆者今天再來逛外文書店,已經要準備過35歲生日了。挑了這本第十版辭典當作自己的生日禮物吧,順便響應民進黨的三倍券政策。「思念持續著濃郁,夢甘甜下去,誓言繼續,陪妳累積所有回憶。」

麥克米倫學習辭典是牛津有些年輕學者出走的產物,曾經在2001年時,以全球首本超過10萬字頭的高階學習辭典驚動萬教,自此牛津、劍橋、柯伯、朗文和之後的春田市的韋氏(韋氏有很多間,Springfield的是Noah Webster的正宗嫡系)均爭先恐後增字,比如朗文的Exam Dictionary就超過23萬字,而第六版的朗文當代辭典Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE6),就到了25萬字附近,比大學型辭典18萬-22萬字頭還多; 或是在光碟版介面大作文章,有的加獨創題目,邀讀者玩文字填空,或是作文法選擇,有的則是擴充同反義字及搭配語或是從語料庫精選例句。像蘭登和Newbury就敗下陣來沒下文(蘭登還把一份大學辭典的版權賣給中國大陸的書店),劍橋在2013年出第四版後,已經七年沒出,春田韋氏在三至四年前出第二版,柯伯在去年慶祝二十週年的學習辭典出版,發佈第九版的辭典,筆者是在同間門市稍翻閱一下,版面和筆者手上的Thomson版的美語學習辭典差不多,和筆者有的2006年的第五版厚了不少,不過釋義還是那般的繞著纏人,又不少7000-10000頻率字的釋義,和其他本比較起來,示例少了不少,內容不怎麼實在,性價比就差人一截。「這劇本,開始一個人,我認真寫成了我們,走過紅塵,再也不怕冷。」

牛津的第十版封面仍然使用藍色為主題色,指的是運作中、工作中的、活著的語言,這次的版面加上了O包住A的素描底字加上藍色、紫色和紅色的漸層,色厲內荏,以英語的權威Oxford English Dictionary牛津大辭典的經驗作後盾,從第五版就開始參考牛津大辭典,配合語料庫選字,很穩健地,五年出新版,以致於雖然今天學習型辭典白熱化,數位大眾化及豐富化的內容之中,牛津還能夠產出令人耳目一新的英英學習辭典。筆者所稱的學習型辭典,指的是EFL(English as the foreign Language,英語為外語學習者,還脫離不了需配合母語來使用)即將進入ESL(English as the second Language,英語是第二語言且習慣常用者,具獨立使用能力),也就是供B2-C1的程度者查閱字的定義的工具書。這是唯一有掛保證標示以C1使用者的立場而編並指出供自修或參與上課者,至C2等級的學習型辭典。「某天離開這一座城,我去那兒妳都跟,微笑地說妳是我的人...哦喔呵......」

牛津的第九版選字有18萬5千字,牛津的第十版則是把單字、片語及釋義拆開來計算,單字約60,000字,片語約79,000字,89,000個釋義,加起來約22萬8千個詞頭,聽起來變多,但是筆者翻了一下桌上的牛津第九版和第十版的,原文辭典頁的正文最後一頁,均是1820頁。疑?難道是噱頭而已,還是作了版面整理後,巧合落在同一頁碼上?

第九版的英漢雙解版的前言很吸引筆者,牛津大學出版社特別在前言說明,從2010年的第八版至第九版新詞收了6000字,最勾起筆者七八年前的回憶是「Guanxi」,這證明了中國北京和英國倫敦的商業往來頻繁,以致於要和中國民間及政府打交道,很多要打通大大小小關節的人情、因緣主義盛行,要靠的叫「關係」,是中國獨特的名詞,手法和涵義有別於理性主義西方的tie、association、contact、connection或是kinship或friendship的relation,所以直接作羅馬拼音的音譯為英文字。吸引的原因很簡單,筆者在The Economist的聊天室時,常常聊到中國黨政問題,有好幾次筆者和網友如New Conservative筆戰了起來,就是問「Guanxi」有多重要,過了幾個月,這本雜誌就拿這個詞討論一番,炒熱話題,由下而上談什麼形式的交往,而這交往有別於西方或日本這種二戰後的經濟大國之中的關係。和筆者手邊的第七版2346頁正文相比,第九版的雙解多了近一成(排版和正文內的單元補充略有小變動)含2497頁(20200909更新),裡面強化的光碟版介面的確吸引筆者,但是太貴了-精裝版的,打完折也要1572元。

牛津發展到第九版,雖然語言保守主義仍然存在,但是也「被迫」出了口語和寫作指南,從第八版起的光碟版,和這第九版的兩版倒也出得有聲有色的。若把第十版的主要作者頁翻開,Diana Lea是原來英國培生集團的朗文辭典的編輯群之一,是第一版至第三版朗文當代辭典總編輯Della Summer的姪女(時間過得好快呀,已經傳了一代不只了),Gary Leicester是培生集團的標音學者,輕易贏過重標音和主題歸納背字的劍橋和造句示義的柯伯辭典;基本上這本已經是朗文和牛津聯姻成功的二合一辭典,敦煌書局網頁標示這本是培生教育集團「Pearson Education Group」出版的,而不再是牛津大學出版社(據說前幾年財務困難,該不會被併購了吧!?)。牛津在第十版有引用朗文的長處,標示CEFR所提示的A1-C1級(約全民英檢初級至中高級附近)的常用字,從用了十五年的3000字升級為5000字,號稱學習者若能掌握這五千字,作熟練使之成為主動辭彙,可升級至C1的進階學習者。第十版並向朗文的使用者致敬,推出OPAL(Oxford Phrasal Academic Lexicon)的單元,就是片語、學術字和聯想語彙的連結加強(這PAL就是筆者在讀建中時,英文科的陳明華老師很注重的主題),宣稱「待會兒」會有加強版的iSpeaker和iWriter,但今天還沒看到這兩者。這版還學了劍橋的Topic Vocabulary主題字聯想及90欄雌雄莫辨(還是莫辯......)的諧音字詼諧一下廣大拼命學英語的讀者。「感動你的眼神,說願意,走進我的人生......」看了一下羅馬數字頁數的幾頁,怎麼用這本如何如何的,很平實的一句一段,推了筆者一下。加油。

從2009年朗文當代辭典第五版LDOCE5的光碟介面和紙本排版方式很像,除了紙本版採用不同字型為例外,比如2010年的OALD8和2015的OALD9的光碟版和LDOCE5(LDOCE6沒有單機光碟版,只有線上一年,而且已經沒有提供線上服務了)均採用三排式的介面。隨著智慧型手機普及化,使用上網吃到飽和單機app學習的使用者也增加,OALD9有作給Windows 8市集的APP,到了OALD10已經沒有在用給Windows 系統的程式。翻開封底,辭典紙本和數位世界的服務的連結就在這裡,提供一年份刮刮卡,和線上學習資源一年(詳見網頁的Redeem說明:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)

筆者翻的是擺在最上層的辭典,好像是試閱用的,下面有一本用透明塑膠封套包住的一本,就被筆者拿走結帳了。結帳前筆者穿梭一下文學小說群和歐洲、其它語言及英文檢定考試用的書籍。又是翻了一下,又覺得索然無味,這些是筆者陌生又熟悉的所在,一轉身,只看到店員在和顧客說明,搖搖頭不理他們在說什麼。看了一下手錶,下午四點十分,再待個五分鐘好了。從中山北路七段飆到立法院旁,從東森新聞台的大樓旁過了之後,轉許昌街抄S型,過筆者年紀世代的的赫哲麥當勞,開過武昌街一整條上中興橋回家。曾聽過這間麥當勞真是多少哀怨情愁的交匯點,最有名的黃暐瀚和溫淑梅(本名溫素萍,現在是台北科技大學應用外語系助理教授)的政治新聞主播輔大新聞夫妻檔,就是在他們的高中時期,某中二中團和某個附中團,在這裡年輕的金拱門內偶遇,一群Come加另一群across,回憶起來,這裡是一大幫台灣現在20-40歲有線電視台新聞人的起頭。這段路是筆者從父親大概兩年前勞保退休之後,開刀休養後的每月定期「包機路線」。算一算快的話騎車要40分鐘,趕得及父親值警衛大夜班的上班時間,再往前推算一小時開飯時間。所以還來得及。隨手翻了一下John Grisham的小說,這作者是筆者12年前瞎逛書店的回憶,從A Time To Kill 起算,暢銷40多年的美國法律小說的蘭登書屋的律師名家。再一瞥單字書,不過現在還是瀏覽辭典累積字彙量比較好,好在於符合由內而外的自己,彌補自己不足的過去,跟上技術的腳步而不會在補習班教得彆腳,平靜自己心裡的水面,讀辭典沒有讀得好而被稱讚的,有讀出自己的思考方式的,並能讀到舊雨新知的各層面常識,沒有別的業務或瑣事作的話,筆者大半時間就是拿出第七版的牛津英英雙解及自製電子版的蘭登高階辭典(全本照片在筆者部落格的另一分頁)。走至結帳區,有兩個顧客正在結帳,就讓筆者再看一下角落的辭典,有柯伯的藍色底大C小c的最新版,翻了一下,還是造例句講經義理那樣,這柯林斯辭典也真長壽。朗文雙解好厚重一本,筆者不太喜歡試閱的介面。再來就是Oxford的大小辭典,筆者嘆了一口氣。因為戴著雙層的口罩,有澳洲的Wilson P1口罩加上藥局的外科口罩,鼻子嘴巴直被氣流小擾動著,很多個「O」和有鴨嘴獸嘴型的自己,互相張望著頗有趣的。「青春的誓言紮了根,願望比誰都深」哦~這樣啊......

結帳時筆者按照店員的指示加入會員累點,看了一下會員說明,拿智慧型手機註冊。然後是拿出200元的三倍券,一句句對著錢數,自己又唸了一次刷卡1075元。筆者點了一下頭,沒有要紙袋,店員遞給筆者辭典,正式到手了一本至少會陪筆者五年的伴侶。怕突然又下大雨,在門口的酒精感應式噴嘴旁,把辭典放入舊的SONY牌VAIO的筆電軟袋,拉上拉鏈,和天母的陽光說聲暫別,開動機車回家。風變得稍涼,天母的小巷子是冷靜還是冷漠,筆者就不多問了。「盼來生,依然是,一家人。」

有關OALD的使用好壞,可見筆者部落格其中一段,開頭Bereavement....該頁(http://blog.udn.com/JeffreyCHsharkroro/112077909)中,有作說明,在朗文和麥克米倫均無意出版後,就是牛津相對上比較具優勢了,可見銷量(LDOCE)和學術或技術能力(Macmillan)不是長壽的保證。附上OALD的官方網頁供參考(英國原文版)https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/

Oxford 的出版社英語學習官方YouTube: https://www.youtube.com/c/OUPELTGlobal

到手的辭典和發票

封底

穿上霧面書衣

這是主要作者群

挑幾頁來看

封底扉頁,說明數位版的使用方式和期限

OALD7和OALD10的合照

 

 

 

 

 

 

 

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=JeffreyCHsharkroro&aid=150001392