網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
貝克漢身上的漢字刺青,台灣某電視記者竟然不認識
2012/02/02 12:21:09瀏覽2352|回應0|推薦1

貝克漢身上的漢字刺青,台灣某電視記者竟然不認識

        昨天看到電視新聞,貝克漢拍內衣廣告,露出身上的中文刺青,是「生死有命、富貴○○」八個草寫的漢字。(後二字未看見,想來是「在天」。後經由google搜圖,確定刺的是「由天」。)某台新聞記者在播報的時候,竟然唸成「生死命、富貴在天」。

當然,草書的「有」字,與楷體差別比較大,不是很好認。但問題是,「生死命」根本就不通,而「生死有命,富貴在天」是一句很普通的話啊!記者看到明明該是「有」字之處,寫得像「如」,難道不會起疑嗎?有了疑問,查一下書法字典就可以解決了,有那麼難嗎?且不說認得草書的「有」,對人文學科的大學畢業生來說,應該是個基本素養;(誰知道現在的大學教育都在鬼混些什麼?)就算你沒有這個素養,也該有一點作為記者的基本的查證的精神。結果都沒有。我不知道這位記者會不會因此而在考績上被扣分?我想不會,因為他們的長官也早就不重視這些基本功了。

        陳水扁不知道日本的圍棋界有個「本因坊」,在照稿唸的時候,唸成了「本田坊」。我們的記者不知道「生死有命」這個成語,唸成了「生死如命」;記者大人您好自為之,陳水扁可以當總統,你也可以。

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=IIMR&aid=6080009