網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
三款「成趣」
2015/04/06 01:24:25瀏覽1091|回應4|推薦92

引用文章  成趣


-----------------------------------------------------

我已然不須回首,卻仍舊,

一再低吟,沈思,

那千年的迴盪,在紙香和線霉之間,

磅礡激昂,基因中無可拋棄的排列,

我自小沈溺,那叫做文化的東西,

字字句句,編織了我的細胞和靈魂,

豪邁細膩,墨跡總是清晰顯現,

即便成了黑手,我的墨肚伴隨,

相映成趣,也可以,

毫不相干。

-----------------------------------------------------

我已然不須回首,

卻仍舊一再低吟,

沈思那千年的迴盪,

在紙香和線霉之間磅礡激昂,

基因中無可拋棄的排列我自小沈溺,

那叫做文化的東西字字句句,

編織了我的細胞和靈魂豪邁細膩,

墨跡總是清晰顯現即便成了黑手,

我的墨肚伴隨相映成趣,

也可以毫不相干。

------------------------------------------------------

我已然不須回首卻仍舊,

一再低吟沈思,

那千年的迴盪在紙香和線霉之間,

磅礡激昂基因中無可拋棄的排列,

我自小沈溺那叫做文化的東西,

字字句句編織了我的細胞和靈魂,

豪邁細膩墨跡總是清晰顯現,

即便成了黑手我的墨肚伴隨,

相映成趣也可以毫不相干。

----------------------------------------------------


( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=IAMANOLDMAN&aid=22027908

 回應文章

陳正華 牧師
等級:8
留言加入好友
2015/04/14 23:06

寫得好棒啊!

陳傳道感覺,難得讀到這樣一首好詩。

(也或許,只是因為與您品味相投吧)

不過,個人有個小小的、不頂重要的建議:

若能把「不需」改成「不須」,或許更傳神?

如果您同意,請告訴我為什麼。

如果您不同意,也請告訴我原因。

安歐門(IAMANOLDMAN) 於 2015-04-14 23:57 回覆:

該改!

文中之不需,的確該為不須,需乃期待,須為必要。

需與須,現代人經常混用,似乎逐漸成為同義字,其實不同。

打字時,隨電腦出示,也就不求甚解了。謝謝!


阿謀
等級:8
留言加入好友
2015/04/11 15:35

文字中,不同位置的標點符號,構成三篇各異其趣的文章。

兄臺的巧思,有趣喔。


安歐門(IAMANOLDMAN) 於 2015-04-11 23:43 回覆:

謝謝!文章本天成,笨手偶得之。


nothing special
等級:8
留言加入好友
2015/04/08 10:08
Not all math majored like to do Combinatory problems; in the same token, not all able writer can compose well; I am neither in these two fields.
安歐門(IAMANOLDMAN) 於 2015-04-09 11:59 回覆:

女人務實,理工女更務實。

男人愛臭屁,不論學了哪一科,都改不了吃~。


筆記阿本
等級:8
留言加入好友
**
2015/04/06 15:54

安老爺對影成詩

文化人悠悠我心

安歐門(IAMANOLDMAN) 於 2015-04-07 01:39 回覆:

工科男的毛病,喜歡排列組合。