字體:小 中 大 | |
|
|
2010/10/25 20:29:36瀏覽235|回應0|推薦3 | |
中國所謂的“方便” 有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。 到了飯店落座,中國朋友說:“對不起,我去方便一下。” 見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說“方便”在中文口語裏是“上廁所”的意思。哦,老外意會了。 席中,中國朋友對老外說:“希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。” 老外納悶了:他去美國,讓我提供些廁所幹嗎? 道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:“我想在你方便的時候請你吃飯。” 見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:“如果你最近不方便的話,咱們改日。...”老外無語。“...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。” 老外隨即倒地! |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |