字體:小 中 大 | |
|
|
2010/08/21 00:37:31瀏覽449|回應0|推薦9 | |
和水化開兩顆阿斯匹靈... 口含阿斯匹靈 必看完 這份郵件是阿根廷心臟學院院長,一位心臟外科權威Serra醫師的太太發给我的。我轉發给你...很有意思的。- 請你也轉發给别人- 為什麼要放兩顆阿斯匹靈在床頭櫃上? Una nota importante sobre los ataques cardíacos. 一個值得重視的關于心肌梗塞的小提要。 請注意心肌梗塞還有其他的徵兆發生, 然後才會發生左上肢的疼痛。 Debe también prestar atención a undolor intenso en el maxilar inferior, así como náuseas ysudores abundantes, pues estos tampoco son síntomas comunes. 同時也得注意下顎的劇烈疼痛,惡心和大量的發冷汗,這些也都不是常見的症狀。 Detalle:Al principio puede no sentirse dolor en el pecho, durante un ataque cardíaco.El 60% de las personas que tuvieron un ataque cardíaco mientras dormían, no se levantaron. 細節:當心肌梗塞開始發作的時候,可能不會有胸疼的感覺。心臟病發作在睡眠的時候,60%的人没有再醒過來。 Sin embargo, un dolor de pecho puede despertarlo de un sueño profundo. 但是, 劇烈的胸疼足以把人從沉睡中痛醒。 Si fuese cualquiera de estos casos, disuelva inmediatamente 2 aspirinas en la boca y tráguelas con un poco de agua. 如果有上述任何一種狀况發生的話,立刻口含兩顆阿斯匹靈讓它化開然後和一點水吞下。 ¡¡ NO SE ACUESTE !! 接着立刻聯絡急救中心,救護車並告訴他們你已經服下兩顆阿斯匹靈。坐在椅子或者沙發上静候救護車援助… 千萬别躺下!!
拜託你把它轉寄出去... 别把它存檔! |
|
( 知識學習|其他 ) |