字體:小 中 大 | |
|
|
2007/02/14 08:48:44瀏覽602|回應9|推薦34 | |
從小,自己就是Tomboy,皮得像個男孩。
再加上無美貌、不聰明、脾氣彆, 總是在出了差錯,才被人注意到自己的存在。 似乎從未嚐過被人呵護、憐惜的滋味。 青少年期父親過世, 促使我邁入無悔的信仰之旅, 知道了自己在神眼中的價值, 不再從別人眼光中尋求肯定。 大學時,認識了他, 發覺真有「情人眼裡出西施」這回事! 我不只成了「西施」,還成了「公主」、「皇太后」。 我所受到的尊重、呵護、憐惜,常常讓我恍若夢中。 是他,讓我稍稍了解,神是照著我們的「本像」愛我們。 我常常想:若今生從未遇見他,我會成為怎樣的人? 我們倆,南轅北轍, 他是道地北方人,我乃典型南方人。 他高(180)我矮(不到160)。 我是急驚風,他是慢郎中。 他學理工,卻充滿羅曼蒂克情懷。 我學文學,卻粗粗拉拉咂咂呼呼。 但從開始交往,我們就坦誠相待,無話不談。 我的人生,好似從認識他開始,才「正式上路」。 是他,認出了連我自己都不認識的「自己」, 是他,鼓勵我按著該有的潛能去發展, 是他,要我勇敢的回應神對我一生的呼召。 交往至今,我仍能從他眼中看見「西施」, 他的尊重、呵護、憐惜,並未隨時間消減。 剛談戀愛時,男女多半記得對方的生日, 但婚後多年,仍是如此,就彌足珍貴。 生日當天,下了班,他總是帶著一束花進門。 (相片上這束,是去年送的,早知網誌可用,就好好拍一張存證咧!) 「真善美」中那首“Something Good”道出了我的部分感受。 Perhaps I had a wicked childhood Perhaps I had a mis'rable youth But somewhere in my wicked, mis'rable past There must have been a moment of truth For here you are standing there loving me Whether or not you should 之後還有一段,我就把歌詞改成: For here he is standing there loving me Whether or not I should All are God's grace. 他的愛,原本我不配得,全因神的恩典。 ………………………………. 生活的擔子畢竟不易。 事業、家庭…全為人生添加了歷煉。 阿丹能平順闖過「過動兒」這標籤, 三孩間充滿手足之親, 是他,努力為我們遮風擋雨。 人生的下半場該如何走? 當他正尋思摸索,如何讓人生活得更有意義時。 我要說: 我的愛,無論神帶你何往, 我必相隨。 /瀟碧 2.13.2007情人節前夕 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |