訪友未遇
早風輕路遠,鐵馬步逍遙。
薄日青山在,秧田花露飄。
庭前人已去,映水氣清調。
跤踏菜蔥挽,應知來處邀。
跤:台語腳字
挽:台語摘字
薄薄喝出日頭,輕輕照著山川的安靜。燥水的昨日暝,化作路邊微笑的露花
----------------淡淡牽出鐵馬,輕輕騎入心內一片清涼。水清風也涼!
喝:喊/安靜:寧靜,台語不知怎麼寫/燥水:蒸發/鐵馬:腳踏車
橄仔樹向早起的日光洗妝打扮,使一个阿目尾,炮仗花早已旋出妖嬌的牆頭
橄仔樹:橄欖樹/早起:早晨/使一个阿目尾:使一個淡淡而略帶勾魂眼色
旋出牆頭:像精靈般攀爬出圍牆
老朋友無佇,獨獨田溪水懷抱著古意的老厝角,向天邊來唱出快樂的迎賓曲
無佇:不在/獨獨:只有/古意:笨拙而老實
吃早頓袂?
包心耙仔菜挲著圓潤潤的腹肚向蔥花的昂然文文阿笑,而圍網的春天正捕食著
鼎邊彼幾个朝天而笑的大鍋小鍋
吃早頓袂:吃早餐了沒/挲:撫摸/腹肚:肚子/文文笑:微微笑/鼎:煎鍋
彼:那/幾个:幾個/鍋:台語音也唸成威
路,向天邊,向天涯----------
向咱厚厚的感情掏出一把日頭,向這透早的清涼輪轉著微光照耀的生命的水花
驚汝毋知,捻一把蔥、挽一把菜。緊走!
----也罷,就是挽了汝也毋知。倒不如翕幾張相片轉去,候歲月來作證據
掏:應有正確寫法,暫以國語字/日頭:太陽/透早:早晨/驚:怕/汝:您
毋知:不知道/捻與挽:摘/緊走:快跑/翕幾張相片轉去:照幾張相片回去
國語我會曉講,國語我會曉寫
台語我會曉講,台語我袂曉寫
也算國語也算台語囃囃作一句
莫法度,我是台灣人啊!