字體:小 中 大 | |
|
|
2018/03/07 12:05:30瀏覽27503|回應1|推薦0 | |
到底是「水蒸氣」還是「水蒸汽」?
先從「蒸氣」說起,它的英文為「Vapor」。 在常溫常壓下為固態或液態的物質,當其變為氣態時則稱為該物質的蒸氣,如水蒸氣(水的蒸氣Water vapor)、汞蒸氣(水銀的蒸氣 Mercury vapor)等。
Steam 一般是指「水的蒸氣」,所以稱為「水蒸氣」,因為是蒸發的水,所以也常用「蒸汽」代替「水蒸氣」。但不宜說「水蒸汽」。
(註1說明氣與汽之異同;註2說明另一個 Steam之意義)
也附帶一提「Gas」與「汽車」
Gas的一般翻成「氣體」,是物質的三態之一,當物質成氣態時,分子與分子間的作用力很小,可自由運動,其形狀可隨容器改變,而且可以被壓縮,如空氣、氧氣、二氧化碳等。
另Gas也有瓦斯、煤氣之意(日語ガス),口語上老美也常用Gas表示汽油(Gasoline),如加油站即稱為「Gas station」。
目前汽車之動力大都為油、電力或瓦斯,原本應該稱為「油車」、「電車」或「瓦斯車」,但因最早之汽車是以蒸汽為動力,所以稱「汽車」,一直沿用至今。連帶著汽車所用之油也稱「汽油」。
註1:氣與汽之異同 「氣」的部首是「气」,與氣體、氣有關的多用它,如空氣、氧氣、冷氣、氣象、節氣,也有很多其他的用法如氣味、氣息、元氣、風氣、生氣、稚氣、志氣等。
「汽」的部首是「水」,理論上跟水有關係的才用它,但常常被當成「氣」的同義字,如汽化(氣化)、汽缸(氣缸)、汽水(氣水)等。
從語文的角度來看,「氣」與「汽」雖各有定義,但長久以來的混用,已很難說對錯了。
註2: Steam 也包含「Wet steam」(上述純氣態之Steam 稱為Dry steam,簡稱Steam,Dry steam一般是看不見的)。 Wet steam是氣態與液態的混合體,會呈現白色霧狀,有人把它稱為「水汽」。
|
|
( 知識學習|科學百科 ) |