晚上姊弟倆窩在我們房間,我聽到弟弟問:
「媽咪,妳在哪兒?」
"哪兒"兩個字說得字正腔圓,聽起來很自然,還捲舌呢! 八成又是看中文卡通學來的...嗯! 真不錯!
我在客廳,正要回答,就聽到姊姊的聲音:
「弟弟,我們是臺灣來的,要說"哪裡",不是說"哪兒"!」
「姊姊,妳也管得太多了吧! 媽咪覺得弟弟"哪兒"說得很好呀!」我說, (等一下! 我...不會也管太多了吧?
)
「可是,"哪兒"不好聽! 聽起來...好像馬被踩到,慘叫的聲音!」姊姊還振振有詞呢!
「蛤?」
"馬被踩到"? 還"慘叫"? 真虧姊姊想得出來!
童言無忌! 童言無忌!