網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
有意思的名人墓誌銘
2019/05/04 22:01:22瀏覽1706|回應1|推薦56

除了(一)外所有墓誌銘都是尊照死者生前的指示.

(一)美國詩人狄更生(Emily Dickinson的墓誌銘本來照她指示只刻了「E.E.D.」三個英文字母(Emily Elizabeth Dickinson的字頭)她的姪女後來加上全名忌辰和「Called Back」,據說狄更生生前給姪女的最後一封信只有這兩個字,那是她很喜歡的一本小說的名稱,我找不到那本小說的資料,應該是蒙主恩召的意思.

(二)莎士比亞(Shakespeare墓誌銘上刻有他的遺言:

Good friend for Jesus sake forbear,
To dig the dust enclosed here.
Blessed be the man that spares these stones,
And cursed be he that moves my bones.

警告世人開墳動到遺骨會遭報應,後人踹測他和妻子不和,這是防止她去世時開墳和他同葬

(三)美國諧星丹傑飛爾德(Rodney Dangerfield)的笑話總是環繞在被人瞧不起(get no respect!)這件事,他在墓誌銘上繼續這個主題(There goes the neighborhood),附近這片墓場的名聲因他加入要完蛋了!

(四)美國名演員李蒙(Jack Lemmon)特別指示墓誌銘不要有生日忌辰或其他文字,只要像電影看板標明主演的明星就好了。

(五)美國脫口秀主持人葛利芬(Merv Griffin)在節目插播廣告前會說I will be right back after these message」(廣告後馬上回來),他加了not做為墓誌銘,不回來了。

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yizenwu&aid=126095258

 回應文章

pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
2019/05/06 11:52

Called back (英)蒙主寵召 (中)

也算是翻譯吧!


吳怡仁(yizenwu) 於 2019-05-06 22:06 回覆:
謝謝.