網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
真會騙笑話
2009/04/30 02:31:37瀏覽1868|回應4|推薦42

編笑話 ,敬請「笑」納!

陳水扁為了表示重視英文,在總統府開了一個

英文班。請蔡英文來上課,第一節課前,為了

避免陳水扁在大家面前出醜,蔡英文特別先告

訴陳水扁,我會問每一個人一個問題。我會先問你:

How are you?

是什麼意思,你就說出這句話中文是什麼。

她把How are you?寫在一張紙上交給陳水扁就走了。
陳水扁逐字查字典:
how:
如何,怎樣。

are: be
動詞,是。
you;
你。
到了上課時, 蔡英文先問陳水扁:How are you?

是什麼意思?

陳水扁大聲的說:
"
這寄話就是說:「怎麼是你啊!
"
說完後全場鴉雀無聲,沒人敢笑!

蔡英文趕快問了別人幾個問題,同時偷偷地

遞了一張紙條給陳水扁,上面

寫著:「How old are you?
陳水扁一看,唯一的那個生字他居然認得,

不覺得意大笑!

蔡英文問了別人幾個問題,

又轉回來問陳水扁:

How old are you?

是什麼意思?

陳水扁得意的說:「怎麼老是你啊?


陳水扁請美國密使到家裏吃飯,翻譯官先向他介紹

吳淑珍。美國密使說:

“I’ve heard a lot about you, they told me
you are a bitch.”
陳水扁聽不懂,翻譯官又不敢翻,只好說也聽不懂!

吳淑珍說我聽懂了,他說他早就聽過我的大名,

而且人人都說我是荸薺!」
陳水扁說:「荸薺是啥米意思? 
吳淑珍說﹕  我碼知,反正比芋頭蕃薯攏卡貴
,一定卡好! 

密使轉過頭來向陳水扁說:

So you are the Son of Bitch
that Bush always talked about !”
陳水扁又聽不懂,翻譯官仍不敢翻,

陳水扁氣得大罵:「幹伊娘!講啥肖!您拔攏聽嘸!」


吳淑珍得意的說: 我聽懂了」
,
轉過頭來大聲的對美國密使 
:


“No, he is my husband, not my son!”


( 時事評論政治 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tedteng&aid=2900602

 回應文章

是非正義的衛兵
等級:8
留言加入好友
長壽
2009/05/19 01:12
每次大笑可以多活五分鐘 謝謝你 讓我又多活了五分鐘

度凡
等級:8
留言加入好友
盡在不言中!
2009/05/09 10:24

盡在不言中!一笑置之可也。


君子以文會友,以友輔仁。
出交天下士,入讀聖賢書。
外儒內佛,以出世精神作入世事業!

0M1TNW
ELI小柔 來逛逛了唷~ RY1GLJ
2009/05/07 09:17

版主大大 您好~ 經過你們家 就過來打聲招呼了喔!!

有空可以來我家看看唷!!!

又到了黑鮪魚盛產季節了

相信今年 屏東 東港 黑鮪魚 會是個豐收的月份

今年的黑鮪魚 您吃到了嗎?

還沒就快來看看 東港黑鮪魚的最新資訊

最新資訊都在 ELI 小柔旅遊誌 http://lll1226tw.pixnet.net/blog


摸 象 或 (不?) 著 木目
等級:8
留言加入好友
引用 item # 10
2009/04/30 03:24
http://blog.udn.com/mbr8879576/2135120

懇請不吝賜教?