網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
詩人歌手的愛恨之歌
2013/05/24 00:53:04瀏覽1610|回應0|推薦50

 

    Famous Blue Raincoat   

It's four in the morning, the end of December
現在是凌晨四點 已近歲末
I'm writing you now just to see if you're better
我正在寫信給你,只想知道你好不好?
New York is cold, but I like where I'm living
紐約很冷,但我很喜歡這個地方
There's music on Clinton Street all through the evening.
整個傍晚柯靈頓街上樂聲響徹

I hear that you're building your little house deep in the desert
聽說你正在沙漠深處蓋房子
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.
現在的你一無所有,希望你還能保留一些值得眷戀的東西

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
是的,珍帶著一撮你的頭髮來我這裡
She said that you gave it to her
她說是你給她的
That night that you planned to go clear
那一夜,你打算結束這一切
Did you ever go clear?
你真的都了斷了嗎?

Ah, the last time we saw you you looked so much older
上次見到你,你看起來蒼老許多
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
你那名牌的藍風衣,肩膀的地方已經磨損
You'd been to the station to meet every train
你曾到車站等候每一班火車
And you came home without Lili Marlene
但莉莉瑪蓮從未出現

And you treated my woman to a flake of your life
你將我的女人視為你生命中的片段
And when she came back she was nobody's wife.
當她歸來,她已不是任何人的妻子

Well I see you there with the rose in your teeth
我在那兒看見你,唇齒間含著一朵玫瑰
One more thin gypsy thief
又一個薄情的吉普賽偷心漢
Well I see Jane's awake 
噢!我看到珍醒了
She sends her regards
她向你問候.

And what can I tell you my brother, my killer
噢!我能告訴你什麼?我的兄弟、萬人迷
What can I possibly say?
我還能說些什麼?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
我想是我想念你,我想我會原諒你
I'm glad you stood in my way.
我很高興你出現在我生命中

If you ever come by here, for Jane or for me
如果你真的來到這兒,不管是為了珍還是為了我
Your enemy is sleeping, and his woman is free.
你的情敵已經睡了,你的女人已經自由了

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
謝謝你帶走她眼裡的煩憂
I thought it was there for good so I never tried.
我想煩憂還是保持原樣就好,所以我從未這麼做

And Jane came by with a lock of your hair
珍帶著一撮你的頭髮來我這裡
She said that you gave it to her
她說是你給她的
That night that you planned to go clear
那一夜,你打算結束這一切
Sincerely, L. Cohen
誠摯的,李歐納柯恩

《 Famous Blue Raincoat 》 這首歌是詩人歌手Leonard Cohen的創作,收錄在1971年發行的《Songs Of Love And Hate》(愛恨之歌)專輯裡。

當時, Cohen以三角戀的氛圍寫給自己靈魂的一封信,參雜了愛情,隱喻又晦澀的一首歌。

藉由一封信中三個人物的對話,尋找生命愛戀的出口。

整首曲子,其實是Cohen的自言自語。其中,有兩句則是以虛擬的人物,道出了愛人的對語。她就是 Cohen的戀人,珍(Jane)。

珍(Jane)是赫赫有名的搖滾女歌手珍妮絲卓普琳(Janis Joplin),於 1970 年 10 月 3 日因注射海洛英過量猝逝,只活了27年。

家境富裕,浪跡天涯的Cohen和珍妮絲卓普琳在紐約有過短暫的交往。

二次大戰後,在60與70年代交會之際正値青年,也正是搖滾樂興起之初,他們倆人躬逢其盛,身處這個嬉皮、藥物濫用與性解放的年代。

這群青年被稱為垮掉的一代(The Beat Generation)。

在那個時代,叛逆本身變成了一種主流。

「唇齒間含著一朵玫瑰」,「薄情的吉普賽偷心漢」寫著Cohen對Jane嗑藥驟逝的傷感自責。

 Cohen對著自己的靈魂說著「噢!我能告訴你什麼?我的兄弟、萬人迷.....我想是我想念你,我想我會原諒你」,那是詩人最後的自我救贖。

這首歌最重要的意像當然是這件〈名牌的藍風衣〉, Cohen 說他曾有件Burberry的藍色風衣,「把風衣的內裡拿掉,穿起來就更有滄桑漂泊的英雄氣概。」

《 Famous Blue Raincoat 》訴說的正是詩人折磨自我的靈魂,和尋找生命愛戀的迷茫。

 

寂靜中,還貪戀著 Leonard Cohen 的詩句。

「你無法分辨,究竟是思念一個女人,或者只是需要一根菸。」

「慾望是馬,沮喪是車。」

 

夜,在Cohen 煙燻過的低沉嗓音裡,緩緩的淹沒.....

 

 

**

Famous Blue Raincoat 也曾被其他的女歌手翻唱,最早的是由曾擔任 Cohen合音的珍妮佛華妮絲(Jennifer Warnes)於1986年所灌錄。

  

娜娜偏愛的是瓊拜亞茲(Joan Baez)的版本。 

ref. info.:

 Leonard Cohen(1934年9月21日-),生於魁北克蒙特婁西峰(Westmount),是加拿大一位著名詩人、小說家、創作歌手。

1956年, Cohen發行了他的第一本詩集《讓我們比較神話》(Let Us Compare Mythologies),並於1963年發行了第一本小說《鍾愛的遊戲》(Favorite Games)。他的作品經常描寫對宗教的探討、孤獨、性以及人與人之間複雜的關係。

Cohen最早的歌曲收錄於1967年的專輯《李歐納·柯恩的歌》(Songs of Leonard Cohen)中)深受歐洲民謠的影響。

1970年代,Cohen的音樂融入了流行、歌舞、世界音樂的元素。1980年代,Cohen的聲音由較高亢的男中音轉變至男中低音、男低音等較低沉的音域,歌曲並加入了電子合成器及女背景合音作為伴奏。他最近的專輯《舊想法》(Old Ideas)發佈於2012年1月。

Cohen的歌是許多歌手爭相翻唱的作品,他並獲選成為加拿大音樂名人堂以及加拿大創作名人堂的成員,同時也獲頒國際平民最高榮譽「加拿大勳章」。

 

 

( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=istanbul&aid=7663456