網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
2019/03/28 09:58:23瀏覽3476|回應0|推薦47

作者:許其正
更新: 2019-03-28 12:57 AM 大紀元時報文學世界

像一隻白鷺鷥
伸長脖子
仰向高遠
脖子越伸越長
視矚越仰越高越遠

對那邊有所幻想:
那是異域
許是渺茫
許是粗陋
未曾親履
卻聽說是
文明的最早子宮
蒙古時的突厥
IS橫行的所在
全境腳跨歐亞兩洲
不吃豬肉甚至不能說豬
五顏六色
錯雜,繽紛……

伸長脖子
等待
脖子越伸越長
視矚越仰越高越遠
日日,時時,分分……

——終於
啊,終於……

To look up Hsu ChiCheng 

Like a egret
I stretch my neck
Look up to high and far
The longer the neck stretch
The more the sight is higher and farer

Have a fantasy to there:
There is the strange land
May vague
May rough
Never being there by self
But be told
It’s the earliest womb of civilization
The place of Turkic at the time of Mongolia
And run amuck of IS
Cross both Asia and Europe
Refuse to have pork even to say pig
Many-coloured
Jumbled, in riotous profusion…

I stretch my neck
Wait
The longer the neck stretch
The more the sight is higher and farer
Day after day, hour after hour, minute after minute…

–at last
Ah, at last…@*
( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=125274531