|字體：小 中 大|
更新: 2018-04-17 5:06 AM 大紀元時報文學世界
開始的時候，先將地整出一壟壟來，把番麥種子播下，覆以鬆土；經過泥土中水分和溫熱的催化作用，番麥發芽了。接著，予以適時的灌水和施肥，番麥便慢慢長高長大 ，由兩片小小的嫩葉開始，慢慢長出株梗，長出劍狀綠葉，等長到一人高左右，像一片高粱，一片蔗海，便開始結穗。果穗結在長葉的地方，外面有自己長的長鬚和葉莢 包裹保護著，慢慢長飽長熟……。
The Corn Hsu ChiCheng
It’s the time of reaping the corn again. Oh, how lovely the corn!
An ear after an ear of corn plucked from the stem, pile into a pile and a pile, then load into the bag, transport…
In the very beginning, soil preparation into a ridge and a ridge in advance, sow the seed of corn, cover the loose soil; the seed will send off bud after the germination of the moisture and warmth of the soil. And to watering and fertile in time, the corn will grow high and adult slowly, grows stem from two tender shoots, grows into sword-like green leaf, and bear ear while it’s tall as a man, like a piece of sorghum, like a piece of cane sugar sea. Ear bears on the place which grows leaf, parcels and safeguards with long tassel and blade outside, grows into full and mature…
Then fragrance of corn will start to waft follows the wind, wafts from corn field, to peasant family, to market, once more wafts to families everywhere; no matter the uncooked fragrance mingle with soil, or the fragrance which cooked and steam send out ceaseless, slave everyone as the same. How like to inhale it! Inhale expertly self, inhale deeply, inhale native land, inhales the fresh and fragrance, wow, how fragrance it is! How comfortable it is!
A band of thick joy will push from the bottom of the heart while the blade of the ear of corn is peeled. Besides fragrance send out with steam the same time, the yellow grain one after another juts like golden pearl, gem, full and mature, at the time of “burning to the touch”, we take advantage of steam to eat, to eat with appetite and relish, fragrance remain in mouth still. What a kind of highest enjoyment!
I like corn, the stem. Blade green leaf and ear appears before my eyes, especial the ear, let me lost in reverie…@
|( 創作｜詩詞 )|