網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Rest in Peace, Poets
2017/04/23 07:03:16瀏覽1916|回應0|推薦27
Rest in Peace, Poets Hsu ChiCheng

Burn for American poetess Rosemary C. Wilkinson and Indian poet Krishna Srinvas

Rest in peace, poets!
Though the work hasn’t finished
Though the ideal hasn’t come true
Yet the life has dead line
There is no choice but to go when it’s the time limit
No every thing comfort to every one’s mind
It’s well that you had done your best

You had struggled whole life long
Busy running here and there, appealing exhaustedly
Hoping that dissension averts soon
Hoping that peace comes soon
Let whole the world full of poetic flavor
Yet there are no things can satisfy all persons
How can you do if you are not willingness?

It’s well that you had done your best
Fortunately, there are successors
We’ll struggle successively
Though it’s not so easy
Constant dripping wears away the stone
Don’t be afraid of failure
Rest in peace, poets
Note: American poetess Rosemary C. Wilkinson and Indian poet Krishna Srinvas both passed January 2008.

Poems of the World Volume 21#2

附中文原詩如后:


安息吧!詩人 許其正

送美國詩人Rosemary C. Wilkinson和印度詩人Krishna Srinvas往天堂

安息吧!詩人
雖然工作還沒有完全做完
雖然理想還沒有完全實現
可是生命有時限
時限一到,非走不行
很多事情是沒法合乎己意的
已經盡了力就好

你們一生努力奮鬥
到處奔走,聲嘶力竭地呼籲
冀望紛擾趕快消弭
冀望和平趕快到來
讓世界到處充滿詩意
可是世事不盡如人意者十常八九
不甘心又能如何?

已經盡了力就好
好在還有後繼者
我們會繼續努力的
雖然這不是那麼容易的事
只要有心,不放棄
滴水可以穿石,不怕事不成
安息吧!詩人

按:美國詩人Rosemary C. wilkinson和印度詩人Krishna Srinvas,於2008年1月過世。
( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=101233460