網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
美勇傳訪台歌友會記實(2)
2007/02/04 23:34:32瀏覽793|回應2|推薦6

在大約345分的時候,吳建恆出現了。

之前因為工作緣故曾和他接觸過,

印象中他日文程度還算不錯,

在主持日星來台的一些過去狀況,

似乎也較受不少人信任,

所以看到他我是有點安心的。

(不過他後來還是有一些美中不足處,容後再述)

 

他問了大家,昨天誰有去機場接機的?

看起來舉手的大多都是坐中央區塊的,

也就是比較早來排隊的那一群,

有這種熱情,去接機絕對是合理的。

吳又問,誰是今天第一次才要見她們的?

我啦我啦,我就是。

接著他講了一些規定,

像是大家千萬不要拍照,

以及請媒體的攝影大哥在第一首歌時也不要拍照,

要好好先讓美勇傳表演一下,

等第二三首時再拍照,但是也不要用閃光燈。

還有她們和歌迷互動時也可以拍照。

大概是這樣囉。

 

接著就進入看美勇傳VCR的階段。

我沒有(也無法)去前一天的記者會,

似乎前一天記者會中也播放了類似(或完全相同?)的影片。

這段影片大約五分鐘吧?

旁白的人不知道是不是大陸人,

怎麼聲音聽起來有一種在看「故宮文物介紹」的感覺,

是那種不太有感情的京片子。

 

不過聲音不重要,看到畫面中的各種介紹,大家就很爽啦。

包括美勇傳是怎麼組成的、淳君的想法是什麼,

以及隊長石川梨華以前是屬於「早安少女組。」的訊息,

所以有幾首早安的歌曲PV

像是愛的機器啦、The Peace!啦、葫蘆島啦、Mr. Moonlight等等,

大家每看到換畫面,不是歡呼就是大聲跟著唱。

後來還有四期生剛加入時的畫面呢,

看到那時的RIKA與其他人,真的很開心。

還有RIKA在「哈囉早安劇場」之「巴士到來之前」中被摔出去的場景,

也出現了幾秒,讓大家看了十分開心。

 

看完影片後,大約是3:53吧?

主持人吳建恆就要大家拿出熱情與誠意呼喚她們出來。

於是大家就開始打拍子,

然後用力呼喚著「美勇傳、美勇傳、美勇傳!.....」

在大家猛力叫喊中,她們終於登場了!

哇哇哇~好亮眼的服裝呀。

(據說是在「美勇傳說III」中的演唱會服裝,

到時候DVD出了,一定要好好看一看的。)

不過現在還不是讓她們講話的時候,

在大家尖叫與歡呼聲中,

先來一曲「愛的軀殼」(恋のヌケガラ)囉!

我這頭看三好是最近的,RIKA也還算清楚,

可是最最想看的小唯,就沒輒了,

有時候她會被RIKA擋住,

我只能把半個身子探到走道上,

不斷調整自己的頭的位置,

插縫隙、選角度去看囉。

 

其實到後來我也沒有特別刻意一定要看小唯了,

因為能看到RIKA與三好載歌載舞,

也已經是很大的感動了。

為了不想忘記今天這一天,

我釋放出自己所有能用的腦細胞,

想把這首歌的每個畫面、動作,

全部都記下來、背下來,

能不貶眼就不貶眼。

 

如很多人的描述,

日本歌迷抓WOTA扣的時機太精準了,

而且應該是把歌詞配唱表早就摸得爛熟了吧,

哪一句是誰唱的,在那一句的哪個地方該喊誰的名字,

全都十分整齊而大聲。

(リカちゃん!ゆいちゃん!えりかちゃん!)
不過我相信台灣歌迷只要能先摸熟配唱表,

應該未來也是做得到的。

 

好了,第一首歌唱完囉,感覺上音還蠻準的。

接下來當然是自我介紹啦。

先由RIKA來囉,

「我是...石川梨華!」

雖然發音有一點點「我係...石川哩華!」的感覺,

但是大家怎麼會在意這麼一點點的小事呢,

當然還是爆出熱烈歡呼啦!

第二個講的是三好,

「我是...三好繪梨香」,

感覺上還蠻標準的喔,

聽說她小學時向中國去日本的同學學過一些中文,果然厲害。

再來是小唯來啦,

「我是...岡田唯」,

還好這次沒有再講「廣東話」了,

略為不標準的發音,聽起來更形可愛。

所以又是爆出一陣歡呼。

 

主持人這時問大家,

「昨天誰有去接機的?誰有參加記者會的?誰有去電台等她們的?

今天誰六點來排隊的?」

主要似乎還是坐中央的朋友舉手,真強。

接著就把「日本歌迷也在現場」的訊息告訴梨華,

只見她露出有點訝異、有點開心又有點不好意思的那種複雜表情。

(這是我遠遠看到的啦,如果有描述錯誤請坐正面的朋友更正)

 

接著主持人發問,

「昨天到現在,除了工作之外,做了什麼事呢?」

由梨華先回答,

「昨天吃了很多好吃的東西,」

(各大早報報載她們有去雙城街的台菜餐廳,應該是欣葉吧,
有的媒體誤寫成另一家也很好吃的青葉餐廳)

「還有,也去做了按摩!」

主持人問:「按摩的感覺如何?」

梨華回答:「感覺超舒服的!」(最高の気持ちでした)

接著換三好回答了,

她的回答是,「我在飯店房間看窗外的景色。」

主持人說,「那應該會看到很多歌迷在樓下向妳揮手吧?」

她接得很妙,「我今天會注意看!」(今日見ます!)
主持人說,那千萬不能讓人家知道她住的是哪個房間。

接下來換小唯囉!

她的回答是,
「我來台灣就是打算吃很多水果的,所以昨天在房裡吃了水果!」

然後她又接著說...「すごい...好吃」
(她發出來的音是「齁幾」,但大家當然聽得懂的啦,
めっちゃかわいい!)

主持人補問,「吃了什麼水果,可否告訴大家?」

小唯回答,「吃了梨子和香蕉!」

其實我那時在想,如果季節對的話,

應該給小唯吃些台灣特別好吃的,

像玉荷包荔枝或黑珍珠蓮霧,

這樣小唯一定會一直吵著要再來台灣的啦(笑)!

 

主持人又發問了,
「目前感覺怎麼樣呢?有台灣的、又有日本的朋友在場。」

梨華先回答,她說,「めっちゃくちゃ・・・・.ハッピー!」
哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇哇~~~~~

キタ()!! キタ()!! キタ()!! キタ()!! キタ()!! キタ()!!
傳說中恰咪石川的招牌動作,出.現.了!!!!!!!!!!

當然全場除了很多人馬上反射式地重覆她的動作之外,也是歡聲雷動啦!

這種來自梨華的「冷不防攻擊」,真是一箭穿心啊,

看不設防的大家的回應那麼熱烈,

就知道這招的威力有多大了。

 

可惜主持人明顯不知道這動作的典故(請向國興借舊帶子出來研究)

未能跟著補一些「恰咪石川的魅力果然大」,

或是「大家一起來和恰咪主播再做一次!」之類的話。

他可能單純地以為梨華講「HAPPY!」讓大家很開心而已吧。

主持人只說「她剛才要做那個動作時,太突然了點,
我們來不及看就已經做完了,能不能倒帶,重問這一題?」

我說吳先生建恆,其實在場的每個人早就會那動作了啦(笑)。

 

主持人的期望可能是希望她又做一次相同的動作,

可是我猜梨華可能有點誤會,

以為那樣的玩樂式回答不太好,

所以就變成很認真在想答案,

翻譯幫忙問,「目前的感想如何?」

她說「感想ですか?そうですね。本当に嬉しいですよ。
「本当に・・・ハッピーなんですって。」
然後她又很靦腆地補了一個小型的「ハッピー!」動作,
這回就沒有上回那麼率直純真而大動作,

但是那種靦腆真的超可愛的。

主持人此時把「HAPPY!」帶入美勇傳專輯在台正式發行的訊息。

我本來以為主持人是要當場宣布,

「結果目前為止竟已賣出XX張!」之類的好成績,

結果他只是要講「台灣的版本和日本不同」。

至於特別的內容是什麼,主持人交由三好來說明。

「台灣的版本,特別從我們之前的單曲中挑了其中三首c/w曲收錄。」

另外也提到,還有一張卡片是專為台灣歌迷設計的

基本上能進場的人都是買到專輯了,所以應該是用來吸引日本歌迷買的。

 

接下來要進入第二首歌了。

梨華說,「接下來要唱的是,紫陽花アイ愛物語。」
太好了,我最愛的美勇傳兩首歌之一,就是這首囉。

想當初也是在PUTTI BEST#6之中愛上這首歌,

才正式進入美勇傳世界的呢。

(待續)

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=burabi&aid=717786

 回應文章

㊣查無此人
等級:8
留言加入好友
呵呵....
2007/02/05 01:30

陌生又熟悉的路人甲您好:

我今天也有在想這個問題,
但基本上也是有困難,
因為那群特別瘋狂(是指熱情面)歌迷,
手上都有自製的大看板,
會晃來晃去的吸引台上注意,
所以到頭來我還是得移動自己的位置,
也許那樣子還是無望遠鏡下比較方便移動吧...
下次再有H!P的其他成員或團體訪台時,
我會考慮帶去的,
感謝您的建言喔!


展開清晨的翅膀
等級:4
留言加入好友
路人甲ㄧ問
2007/02/05 00:29
如果有帶望遠鏡,是否有機會能看得更清楚呢!?