網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
暫定的讀經方式:研讀本聖經及聖經註釋書短評!
2016/09/21 17:43:05瀏覽894|回應0|推薦3
(本文寫於2012年月6日)
話說我前幾個月曾經很傷腦筋不知道該怎麼在靈修時讀聖經
因為我既想讀得快又想讀得深
而且手邊也有太多的中英文研讀本跟註釋本聖經
不知道在選讀時該怎麼讀才能快、狠、準
今天我讀腓立比書第一章的時候突然有感動把我手邊的英文研讀本及註釋本聖經抓起來一本本的讀
最後雖然不是每一本都讀了,也不是每一本都讀完
但總算有個感覺
以下是我對幾本研讀本跟註釋本聖經的簡單評論

一、英文研讀本聖經
1. Life Application Study Bible (NASB, New American Standard Bible)
這本研讀本聖經的第一個特色就是使用的英文超越簡單的,如果自己覺得自己英文不是很好又希望可以用英文查經或是學習英文的,使用這本研讀本聖經應該是一等一的選擇。
第二,這本研讀本聖經的註釋篇幅可以說繁簡適中,很適合拿來靈修參考,不至於長到沒時間讀,也不至於短到沒有什麼實質內容。
第三,這本書的註釋內容不完全是解釋經文的意思、提供經文背景、或是經文疑問的解答,同時也有些問題是直接應用在生活上,提出一些對讀者生活上的問題,也就是經文應用的問題。例如在第1:9的經文是說:「我所禱告的,就是要你們的愛心,在知識和各樣見識上多而又多」,註釋除了說”As you grow in Christ’s love, your heart and mind must grow together.”之外,還問說:”Is your love and insight growing?”第24節經文是說:「然而,我在肉身活著,為你們更是要緊的。」該節的註釋則是說:「當保羅服事腓立比人及其他人時,他的生活有個目的。我們也必須有個超過提供我們自己肉體需要的生活目的。我們可以幫助或是服事誰呢?你生活的目的是什麼?」(筆者翻譯)

2. ESV Study Bible
首先,ESV是English Standard Version的意思,這是最近幾年出的一本新的聖經英文翻譯本,是以忠於原文為標榜。而這本聖經根據他們的行銷內容及根據筆者的了解,都是目前英文聖經市場中內容最豐富的一本研讀本聖經(研讀本聖經的定義就是一本聖經除了聖經本身的內容外,再附上同頁註的聖經,由於研讀本聖經只有一本,所以不能跟有的註釋本聖經一套就一二十本甚至每一卷書就一本註釋本來比內容的長度跟豐富,不過本文中等會提到的註釋本則多半是全一冊,最多全兩冊,所以內容的長度跟研讀本聖經相比不會相差太多)。這本研讀本聖經另外的一個特點是字很小,每一頁都密密麻麻地排了很多字,可是由於排版的方式跟字體設計得宜,所以讀起來還是相當的舒服,不會覺得很費力或是傷眼。
再來這本研讀本聖經所使用的英文也相當優雅簡明,用字難度比第一本即Life Application Study Bible要難一些,我個人認為對於英文程度中等以上的讀者而言,用這一本研讀本聖經比較能學得到英文。
再就腓立比書第一章的註釋篇幅而論,ESV與Life Application Study Bible差不多,在聖經裡面約占兩面半的篇幅(前者則是三面的篇幅,但另外每面約有一半的篇幅是聖經本文所占據)。而ESV的註釋我覺得深廣兼具讀起來覺得該講到的重點都被畫龍點睛地點出來,所以我特別推薦。

3. The New Interpreter’s Study Bible
這本研讀本聖經我也很推薦。他的語言簡明程度大概跟ESV差不多,偶爾會出現一點較困難的單字(如equanimity)。註釋的篇幅比前兩本研讀本聖經稍微短一點,約一又四分之三頁(計算方法同前,另有一半的篇幅是聖經本文),不過由於這本研讀本聖經的用字言簡意賅,因此實際上處理到的內容比起ESV差不了太多,而且有些洞見是遺他研讀本跟註釋書所沒有的,例如1:3-11的部分的標題是感恩與禱告,其他的書大概都直接說保羅的禱告如何如何,只有這本書提到這邊的禱告其實是”report of such prayers”,也就是說保羅並不是在信中直接用書寫的方式替收信人禱告,而只是告訴收信人他之前怎樣替收信人禱告。基本上我蠻推薦這本研讀本聖經的。

4. The New Oxford Annotated Bible (第四版,2010年)
這本研讀本聖經說實話我很不推薦,自己買了也覺得很後悔。當初之所以買下它只是因為牛津的名氣、這本研讀本聖經(的之前版本)居於神學院三大研讀本聖經的地位(另外兩本即前述的The New Interpreter’s Study Bible及筆者沒有的HaperCollins Study Bible)以及當時這本研讀本聖經是市場上最新的研讀本聖經。買了以後我發現這本書的排版很不好看,內容常常也很簡略,像腓立比書第一章居然只有12行的註釋,而且部分內容也很奇怪,例如在關於第15-18節的註釋,它說「對反對者的控訴是一種常見的修辭學上的策略」(筆者翻譯),可是如果我們看一下第15-18節的經文,其核心分明是第18節「這有何妨呢?或是假意,或是真心,無論怎樣,基督究竟被傳開了。」所以這本研讀本聖經我並不推薦。不過我還是補充一下,任何一本書應該都有他的價值,這本研讀本聖經雖然在腓立比書第一章的部分我很不推薦,但他其他部分還是可能有可以參考的內容的。

5. The Orthodox Study Bible
這本研讀本聖經我之所以購買是因為我一位在美國當牧師的朋友所大力推薦,我也覺得這本研讀本聖經理論上代表東正教(希臘正教及俄羅斯教會)的立場,應該很值得參考,不過實際上買回來以後很少翻讀,主要是因為它的內容太少了(整本書才一千八百頁左右,我手邊其他英文研讀本聖經幾乎都在兩千三百頁以上),而且似乎也沒有什麼太獨特的地方。不過在腓立比書20號的註釋當中,它還是有些優點,例如它引用St. John Chrysostom的觀點指出1:1之所以在問安時特別把各位監督各位執事提出來(這是在保羅其他書信所無的作法),是因為這是因為在腓立比正是靠神職人員收集保羅急需的金錢,並派以巴弗提把錢送給保羅的緣故。當然,其他的研讀本聖經就此問題幾乎都是說不知道理由何在。另外本書提到,當本卷書信在主後63年寫成時,傳統上認為彼得在安提阿擔任主教,稍晚則到羅馬擔任主教。本書另外提及,傳統有時候稱呼彼得在前述地方所任命的繼承人為「第一批」主教,理由是確認使徒及由使徒任命的監督有所不同。

二、英文本聖經註釋書
1. The New Interpreter’s Bible One Volume Commentary
這也是我買了以後有點後悔的註釋書,當初買他是因為這本書的評價不錯、他的姐妹作The New Interpreter’s Study Bible內容很好,而且也是市面上最新的註釋書,不過後來後悔是因為他內容太少了(本文只有九百多頁),而且太厚重了。不過以它的頁數少而言(腓立比書第一章的註釋有兩頁,字大大的),好處倒是閱讀起來比較快,雖然他神學層面蠻深的,用字也比ESV要難,所以真正讀起來並不算快。由於我看到這本書的時候前面已經讀了五本研讀本聖經,所以不覺得有什麼特別,不過其中有一段在討論1:27「只要你們行事為人與基督的福音相稱」,這邊他特別引用希臘文原文,解釋的倒是比之前的研讀本聖經要詳盡一點。我不特別推薦這本書,雖然這本書有些神學背景的文章還不錯。
2.The Oxford Bible Commentary
這本書算是相當大部頭,雖然本文部分大約只有一千三百頁,但每頁的字都密密麻麻,最多大概一頁有60行,每行大約有19個字,所以內容比起NIB Commentary要多很多。以腓立比書第一章而言,內容有完整的超過兩頁半的篇幅。我讀了大半頁就沒繼續讀下去了,可是就我讀的部分我覺得還蠻具有神學上的可讀性,對於非常非常認真的查經者來說應該是值得花時間把它的內容全部看完,
3. Africa Bible Commentary
這本書算是物美價廉,因為紙很薄的關係,雖然有一千五百多頁,不過比前兩本聖經註釋書還要薄。這本書裡面的腓立比一書超過整整三頁,不過由於裡面所用的英文非常的簡明(大概簡明度跟Life Application Study Bible差不多或是難一點點),所以我用半小時左右的時間就看完了,裡面也有些不錯的內容,例如其中有提到說當保羅提到「我們的父神」的時候,都會馬上提到「我主耶穌基督」,可見在保羅心中耶穌基督毫無疑問具有與父神相同的地位。另外一處他提到15節及17節所提到出於惡意傳福音的人有可能是猶太人或是想宣告自己的重要性與權威性的基督徒。在另一處本書提到聖靈同時與父神跟子神相關(參1:19「耶穌基督之靈」),在該處作者提出若干把聖靈稱為「神的靈」(Spirit of God)及「基督的靈」的經文。
這本書的另一個(或是主要)特色如書名所顯示,是由幾十位非洲神學家合力寫作而成。本書內舉出很多非洲的例子,也會說明相關的聖經原則對於非洲或是非洲的教會應該如何應用。
4.The Expositor’s Bible Commentary (Abridged Edition)
這本書原本是一套十幾本的大作,後來把聖經的經文跟附註等內容刪掉就變成這套上下兩冊分別是新約(一千兩百多頁)以及舊約(一千五百多頁)。這套書基本上是就每節經文都有註釋的傳統型聖經註釋書,其中就腓立比書第一章的註釋多達將近六頁之多,不過我只參考了第1、27、28節的部分註釋內容。關於第一節提到本信雖然一開始提到保羅與提摩太一起寫信給住在腓比的人,但只有保羅是真正作者的部分,也算是本書頗有洞見的地方,關於第28節”and that by God”在文法上的解釋也算是本書的洞見。

原本我只想寫一篇很短的感想的小文章
沒想到一動電腦就寫成這麼長的一篇文章
我只想簡單地下個結論
就是我以後打算怎麼有效率的應用我的研讀本跟註釋本聖經來研經
因為時間有限
我想我以後每天還是根據每日靈糧經文所在的章節閱讀一章的經文
仔細閱讀完之後我再讀ESV及The New Interpreter’s Study Bible
如果還有未獲解答的問題我再去參考The Expositor’s Bible Commentary及其他工具書
這樣應該可以把讀經的時間控制到一個比較可以管理的程度
然後由兩本研讀本聖經中應該也可以讀到相當多的洞見
最後關於反省與應用
我考慮使用中國神學研究院編撰的聖經串珠註釋本
希望這樣可以有效率的研經
同時還能夠增長英文能力
如果將來有更多的時間或是讀英文更快
那除了ESV跟NISB之外,我還可以把Life Application Study Bible加入我固定閱讀的研讀本聖經之列,用來作為反省應用之用

本文寫於2012年1月6日,轉貼於2016年9月21日(三)5:42PM
( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=barnabas&aid=75181758