網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
般若部 十七
2020/11/10 05:58:49瀏覽107|回應0|推薦2

般若部 十七

    大般若波羅蜜多經卷第十五
    初分教誡教授品第七之五
    「復次,善現!汝觀何義言即苦聖諦非菩薩摩訶薩,即集滅道聖諦非菩薩摩訶薩
;異苦聖諦非菩薩摩訶薩,異集滅道聖諦非菩薩摩訶薩;非苦聖諦中有菩薩摩訶薩,
非集滅道聖諦中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有苦聖諦,非菩薩摩訶薩中有集滅道
聖諦;非離苦聖諦有菩薩摩訶薩,非離集滅道聖諦有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若苦聖諦、若集滅道聖諦,尚畢竟不可得,性非有故
,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即苦聖諦是菩薩摩訶薩,即集滅道聖諦是菩
薩摩訶薩;異苦聖諦是菩薩摩訶薩,異集滅道聖諦是菩薩摩訶薩;苦聖諦中有菩薩摩
訶薩,集滅道聖諦中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有苦聖諦,菩薩摩訶薩中有集滅道
聖諦;離苦聖諦有菩薩摩訶薩,離集滅道聖諦有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即四靜慮非菩薩摩訶薩,即四無量、四無色定非菩薩
摩訶薩;異四靜慮非菩薩摩訶薩,異四無量、四無色定非菩薩摩訶薩;非四靜慮中有
菩薩摩訶薩,非四無量、四無色定中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有四靜慮,非菩
薩摩訶薩中有四無量、四無色定;非離四靜慮有菩薩摩訶薩,非離四無量、四無色定
有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若四靜慮、若四無量、四無色定,尚畢竟不可得,性
非有故,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即四靜慮是菩薩摩訶薩,即四無量、
四無色定是菩薩摩訶薩;異四靜慮是菩薩摩訶薩,異四無量、四無色定是菩薩摩訶薩
;四靜慮中有菩薩摩訶薩,四無量、四無色定中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有四靜
慮,菩薩摩訶薩中有四無量、四無色定;離四靜慮有菩薩摩訶薩,離四無量、四無色
定有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即八解脫非菩薩摩訶薩,即八勝處、九次第定、十遍
處非菩薩摩訶薩;異八解脫非菩薩摩訶薩,異八勝處、九次第定、十遍處非菩薩摩訶
薩;非八解脫中有菩薩摩訶薩,非八勝處、九次第定、十遍處中有菩薩摩訶薩;非菩
薩摩訶薩中有八解脫,非菩薩摩訶薩中有八勝處、九次第定、十遍處;非離八解脫有
菩薩摩訶薩,非離八勝處、九次第定、十遍處有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若八解脫、若八勝處、九次第定、十遍處,尚畢竟不
可得,性非有故,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即八解脫是菩薩摩訶薩,即
八勝處、九次第定、十遍處是菩薩摩訶薩;異八解脫是菩薩摩訶薩,異八勝處、九次
第定、十遍處是菩薩摩訶薩;八解脫中有菩薩摩訶薩,八勝處、九次第定、十遍處中
有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有八解脫,菩薩摩訶薩中有八勝處、九次第定、十遍處
;離八解脫有菩薩摩訶薩,離八勝處、九次第定、十遍處有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即空解脫門非菩薩摩訶薩,即無相、無願解脫門非菩
薩摩訶薩;異空解脫門非菩薩摩訶薩,異無相、無願解脫門非菩薩摩訶薩;非空解脫
門中有菩薩摩訶薩,非無相、無願解脫門中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有空解脫
門,非菩薩摩訶薩中有無相、無願解脫門;非離空解脫門有菩薩摩訶薩,非離無相、
無願解脫門有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若空解脫門、若無相、無願解脫門,尚畢竟不可得,
性非有故,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即空解脫門是菩薩摩訶薩,即無相
、無願解脫門是菩薩摩訶薩;異空解脫門是菩薩摩訶薩,異無相、無願解脫門是菩薩
摩訶薩;空解脫門中有菩薩摩訶薩,無相、無願解脫門中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩
中有空解脫門,菩薩摩訶薩中有無相、無願解脫門;離空解脫門有菩薩摩訶薩,離無
相、無願解脫門有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即陀羅尼門非菩薩摩訶薩,即三摩地門非菩薩摩訶薩
;異陀羅尼門非菩薩摩訶薩,異三摩地門非菩薩摩訶薩;非陀羅尼門中有菩薩摩訶薩
,非三摩地門中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有陀羅尼門,非菩薩摩訶薩中有三摩
地門;非離陀羅尼門有菩薩摩訶薩,非離三摩地門有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若陀羅尼門、若三摩地門,尚畢竟不可得,性非有故
,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即陀羅尼門是菩薩摩訶薩,即三摩地門是菩
薩摩訶薩;異陀羅尼門是菩薩摩訶薩,異三摩地門是菩薩摩訶薩;陀羅尼門中有菩薩
摩訶薩,三摩地門中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有陀羅尼門,菩薩摩訶薩中有三摩
地門;離陀羅尼門有菩薩摩訶薩,離三摩地門有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即極喜地非菩薩摩訶薩,即離垢地、發光地、焰慧地
、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地非菩薩摩訶薩;異極喜地非
菩薩摩訶薩,異離垢地乃至法雲地非菩薩摩訶薩;非極喜地中有菩薩摩訶薩,非離垢
地乃至法雲地中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有極喜地,非菩薩摩訶薩中有離垢地
乃至法雲地;非離極喜地有菩薩摩訶薩,非離離垢地乃至法雲地有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若極喜地、若離垢地乃至法雲地,尚畢竟不可得,性
非有故,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即極喜地是菩薩摩訶薩,即離垢地乃
至法雲地是菩薩摩訶薩;異極喜地是菩薩摩訶薩,異離垢地乃至法雲地是菩薩摩訶薩
;極喜地中有菩薩摩訶薩,離垢地乃至法雲地中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有極喜
地,菩薩摩訶薩中有離垢地乃至法雲地;離極喜地有菩薩摩訶薩,離離垢地乃至法雲
地有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即五眼非菩薩摩訶薩,即六神通非菩薩摩訶薩;異五
眼非菩薩摩訶薩,異六神通非菩薩摩訶薩;非五眼中有菩薩摩訶薩,非六神通中有菩
薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有五眼,非菩薩摩訶薩中有六神通;非離五眼有菩薩摩訶
薩,非離六神通有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若五眼、若六神通,尚畢竟不可得,性非有故,況有
菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即五眼是菩薩摩訶薩,即六神通是菩薩摩訶薩;異
五眼是菩薩摩訶薩,異六神通是菩薩摩訶薩;五眼中有菩薩摩訶薩,六神通中有菩薩
摩訶薩;菩薩摩訶薩中有五眼,菩薩摩訶薩中有六神通;離五眼有菩薩摩訶薩,離六
神通有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即佛十力非菩薩摩訶薩,即四無所畏、四無礙解、十
八佛不共法非菩薩摩訶薩;異佛十力非菩薩摩訶薩,異四無所畏、四無礙解、十八佛
不共法非菩薩摩訶薩;非佛十力中有菩薩摩訶薩,非四無所畏、四無礙解、十八佛不
共法中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有佛十力,非菩薩摩訶薩中有四無所畏、四無
礙解、十八佛不共法;非離佛十力有菩薩摩訶薩,非離四無所畏、四無礙解、十八佛
不共法有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若佛十力、若四無所畏、四無礙解、十八佛不共法,
尚畢竟不可得,性非有故,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即佛十力是菩薩摩
訶薩,即四無所畏、四無礙解、十八佛不共法是菩薩摩訶薩;異佛十力是菩薩摩訶薩
,異四無所畏、四無礙解、十八佛不共法是菩薩摩訶薩;佛十力中有菩薩摩訶薩,四
無所畏、四無礙解、十八佛不共法中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有佛十力,菩薩摩
訶薩中有四無所畏、四無礙解、十八佛不共法;離佛十力有菩薩摩訶薩,離四無所畏
、四無礙解、十八佛不共法有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即大慈非菩薩摩訶薩,即大悲大喜大捨非菩薩摩訶薩
;異大慈非菩薩摩訶薩,異大悲大喜大捨非菩薩摩訶薩;非大慈中有菩薩摩訶薩,非
大悲大喜大捨中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有大慈,非菩薩摩訶薩中有大悲大喜
大捨;非離大慈有菩薩摩訶薩,非離大悲大喜大捨有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若大慈、若大悲大喜大捨,尚畢竟不可得,性非有故
,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即大慈是菩薩摩訶薩,即大悲大喜大捨是菩
薩摩訶薩;異大慈是菩薩摩訶薩,異大悲大喜大捨是菩薩摩訶薩;大慈中有菩薩摩訶
薩,大悲大喜大捨中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有大慈,菩薩摩訶薩中有大悲大喜
大捨;離大慈有菩薩摩訶薩,離大悲大喜大捨有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即三十二大士相非菩薩摩訶薩,即八十隨好非菩薩摩
訶薩;異三十二大士相非菩薩摩訶薩,異八十隨好非菩薩摩訶薩;非三十二大士相中
有菩薩摩訶薩,非八十隨好中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有三十二大士相,非菩
薩摩訶薩中有八十隨好;非離三十二大士相有菩薩摩訶薩,非離八十隨好有菩薩摩訶
薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若三十二大士相、若八十隨好,尚畢竟不可得,性非
有故,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即三十二大士相是菩薩摩訶薩,即八十
隨好是菩薩摩訶薩;異三十二大士相是菩薩摩訶薩,異八十隨好是菩薩摩訶薩;三十
二大士相中有菩薩摩訶薩,八十隨好中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有三十二大士相
,菩薩摩訶薩中有八十隨好;離三十二大士相有菩薩摩訶薩,離八十隨好有菩薩摩訶
薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即無忘失法非菩薩摩訶薩,即恒住捨性非菩薩摩訶薩
;異無忘失法非菩薩摩訶薩,異恒住捨性非菩薩摩訶薩;非無忘失法中有菩薩摩訶薩
,非恒住捨性中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有無忘失法,非菩薩摩訶薩中有恒住
捨性;非離無忘失法有菩薩摩訶薩,非離恒住捨性有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若無忘失法、若恒住捨性,尚畢竟不可得,性非有故
,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即無忘失法是菩薩摩訶薩,即恒住捨性是菩
薩摩訶薩;異無忘失法是菩薩摩訶薩,異恒住捨性是菩薩摩訶薩;無忘失法中有菩薩
摩訶薩,恒住捨性中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有無忘失法,菩薩摩訶薩中有恒住
捨性;離無忘失法有菩薩摩訶薩,離恒住捨性有菩薩摩訶薩?」
    「復次,善現!汝觀何義言即一切智非菩薩摩訶薩,即道相智、一切相智非菩薩
摩訶薩;異一切智非菩薩摩訶薩,異道相智、一切相智非菩薩摩訶薩;非一切智中有
菩薩摩訶薩,非道相智、一切相智中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有一切智,非菩
薩摩訶薩中有道相智、一切相智;非離一切智有菩薩摩訶薩,非離道相智、一切相智
有菩薩摩訶薩耶?」
    「世尊!若菩提、若薩埵、若一切智、若道相智、一切相智,尚畢竟不可得,性
非有故,況有菩薩摩訶薩。此既非有,如何可言即一切智是菩薩摩訶薩,即道相智、
一切相智是菩薩摩訶薩;異一切智是菩薩摩訶薩,異道相智、一切相智是菩薩摩訶薩
;一切智中有菩薩摩訶薩,道相智、一切相智中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有一切
智,菩薩摩訶薩中有道相智、一切相智;離一切智有菩薩摩訶薩,離道相智、一切相
智有菩薩摩訶薩。世尊!菩提、薩埵及色等法既不可得,而言即色等法是菩薩摩訶薩
,或異色等是菩薩摩訶薩,或色等法中有菩薩摩訶薩,或菩薩摩訶薩中有色等法,或
離色等法有菩薩摩訶薩者,無有是處。」
    佛告善現:「善哉!善哉!如是!如是!如汝所說。善現!色等法不可得故,菩
薩摩訶薩亦不可得;菩薩摩訶薩不可得故,所行般若波羅蜜多亦不可得。善現!諸菩
薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應如是學。復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云
何?即色真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即受想行識真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異色真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異受想行識真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「色真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「受想行識真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有色真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有受想行識真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離色真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離受想行識真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即眼處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即耳鼻舌身意處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異眼處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異耳鼻舌身意處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「眼處真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「耳鼻舌身意處真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有眼處真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有耳鼻舌身意處真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離眼處真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離耳鼻舌身意處真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即色處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即聲香味觸法處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異色處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異聲香味觸法處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「色處真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「聲香味觸法處真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有色處真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有聲香味觸法處真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離色處真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離聲香味觸法處真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即眼界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即耳鼻舌身意界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異眼界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異耳鼻舌身意界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「眼界真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「耳鼻舌身意界真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有眼界真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有耳鼻舌身意界真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離眼界真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離耳鼻舌身意界真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即色界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即聲香味觸法界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異色界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異聲香味觸法界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「色界真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「聲香味觸法界真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有色界真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有聲香味觸法界真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離色界真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離聲香味觸法界真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即眼識界真如是菩薩摩訶薩不?

    「不也,世尊!」
    「即耳鼻舌身意識界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異眼識界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異耳鼻舌身意識界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「眼識界真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「耳鼻舌身意識界真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有眼識界真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有耳鼻舌身意識界真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離眼識界真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離耳鼻舌身意識界真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即眼觸真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即耳鼻舌身意觸真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異眼觸真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異耳鼻舌身意觸真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「眼觸真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「耳鼻舌身意觸真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有眼觸真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有耳鼻舌身意觸真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離眼觸真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離耳鼻舌身意觸真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即眼觸為緣所生諸受真如是菩薩
摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即耳鼻舌身意觸為緣所生諸受真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異眼觸為緣所生諸受真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異耳鼻舌身意觸為緣所生諸受真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「眼觸為緣所生諸受真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「耳鼻舌身意觸為緣所生諸受真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有眼觸為緣所生諸受真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有耳鼻舌身意觸為緣所生諸受真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離眼觸為緣所生諸受真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離耳鼻舌身意觸為緣所生諸受真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即地界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即水火風空識界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異地界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異水火風空識界真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「地界真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「水火風空識界真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有地界真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有水火風空識界真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離地界真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離水火風空識界真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即因緣真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即等無間緣、所緣緣、增上緣真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異因緣真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異等無間緣、所緣緣、增上緣真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「因緣真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「等無間緣、所緣緣、增上緣真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有因緣真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有等無間緣、所緣緣、增上緣真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離因緣真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離等無間緣、所緣緣、增上緣真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即緣所生法真如是菩薩摩訶薩不
?」
    「不也,世尊!」
    「異緣所生法真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「緣所生法真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有緣所生法真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離緣所生法真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即無明真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死真如是菩薩摩訶薩不
?」
    「不也,世尊!」
    「異無明真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異行乃至老死真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「無明真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「行乃至老死真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有無明真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有行乃至老死真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離無明真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離行乃至老死真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即布施波羅蜜多真如是菩薩摩訶
薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異布施波羅蜜多真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「布施波羅蜜多真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有布施波羅蜜多真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離布施波羅蜜多真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即內空真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、
散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空
、無性自性空真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異內空真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異外空乃至無性自性空真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「內空真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「外空乃至無性自性空真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有內空真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有外空乃至無性自性空真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離內空真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離外空乃至無性自性空真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即四念住真如是菩薩摩訶薩不?

    「不也,世尊!」
    「即四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支真如是菩薩摩訶薩不?

    「不也,世尊!」
    「異四念住真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異四正斷乃至八聖道支真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「四念住真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「四正斷乃至八聖道支真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有四念住真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有四正斷乃至八聖道支真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離四念住真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離四正斷乃至八聖道支真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即苦聖諦真如是菩薩摩訶薩不?

    「不也,世尊!」
    「即集滅道聖諦真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異苦聖諦真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異集滅道聖諦真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「苦聖諦真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「集滅道聖諦真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有苦聖諦真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有集滅道聖諦真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離苦聖諦真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離集滅道聖諦真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即四靜慮真如是菩薩摩訶薩不?

    「不也,世尊!」
    「即四無量、四無色定真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異四靜慮真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異四無量、四無色定真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「四靜慮真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「四無量、四無色定真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有四靜慮真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有四無量、四無色定真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離四靜慮真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離四無量、四無色定真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即八解脫真如是菩薩摩訶薩不?

    「不也,世尊!」
    「即八勝處、九次第定、十遍處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異八解脫真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異八勝處、九次第定、十遍處真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「八解脫真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「八勝處、九次第定、十遍處真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有八解脫真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有八勝處、九次第定、十遍處真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離八解脫真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離八勝處、九次第定、十遍處真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即空解脫門真如是菩薩摩訶薩不
?」
    「不也,世尊!」
    「即無相、無願解脫門真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異空解脫門真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異無相、無願解脫門真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「空解脫門真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「無相、無願解脫門真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有空解脫門真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有無相、無願解脫門真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離空解脫門真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離無相、無願解脫門真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即陀羅尼門真如是菩薩摩訶薩不
?」
    「不也,世尊!」
    「即三摩地門真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異陀羅尼門真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異三摩地門真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「陀羅尼門真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「三摩地門真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有陀羅尼門真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有三摩地門真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離陀羅尼門真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離三摩地門真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即極喜地真如是菩薩摩訶薩不?

    「不也,世尊!」
    「即離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、
法雲地真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異極喜地真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異離垢地乃至法雲地真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「極喜地真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離垢地乃至法雲地真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有極喜地真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有離垢地乃至法雲地真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離極喜地真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離離垢地乃至法雲地真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即五眼真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「即六神通真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異五眼真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「異六神通真如是菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「五眼真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「六神通真如中有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有五眼真如不?」
    「不也,世尊!」
    「菩薩摩訶薩中有六神通真如不?」
    「不也,世尊!」
    「離五眼真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」
    「離六神通真如有菩薩摩訶薩不?」
    「不也,世尊!」

( 知識學習檔案分享 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yee72717015e&aid=152603177