字體:小 中 大 | |
|
|
2013/06/21 00:19:08瀏覽2844|回應0|推薦1 | |
Do you hear the people sing? 是悲慘世界音樂劇的名曲。 1995年10月8日,悲慘世界音樂劇10周年紀念音樂會, 邀請17國(英國、法國、德國、日本、匈牙利、瑞典、波蘭、荷蘭、加拿大、奧地利、澳洲、挪威、捷克、丹麥、愛爾蘭、冰島、美國)的Jean Valjeans,以12種語言接力演唱此歌。 2013年7月14日前夕,國語版(Mandarin edition)歌詞誕生。 希望悲慘世界音樂劇30周年(2015)時,能增加一位Jean Valjean from Taiwan登台演唱。
以下是我定稿的國語版歌詞. Do you hear the people sing? 聽見人民在吶喊 Singing a song of angry men? 這是人們的憤怒聲 It is the music of a people 再不能忍受現狀 Who will not be slaves again! 一定要將舊秩序推翻 When the beating of your heart 用你良心的碰撞 Echoes the beating of the drums 敲得那戰鼓聲聲響 There is a life about to start 讓我們勇敢迎接 When tomorrow comes! 新時代的曙光 Will you join in our crusade? 加入神聖的抗爭 Who will be strong and stand with me? 與我並肩去作戰 Beyond the barricade 你看堡壘的外面 Is there a world you long to see? 世界充滿了希望 Then join in the fight 快加入我們 That will give you the right to be free! 爭取天生的自由權利 Do you hear the people sing? 聽見人民在吶喊 Singing a song of angry men? 這是人們的憤怒聲 It is the music of a people 再不能忍受現狀 Who will not be slaves again! 一定要將舊秩序推翻 When the beating of your heart 用你良心的碰撞 Echoes the beating of the drums 敲得那戰鼓聲聲響 There is a life about to start 讓我們勇敢迎接 When tomorrow comes! 新時代的曙光 Will you give all you can give 快來貢獻你的力量 So that our banner may advance 跟著旗幟向前闖 Some will fall and some will live 前仆後繼不怕犧牲 Will you stand up and take your chance? 犧牲總比苟活強 The blood of the martyrs 用烈士的鮮血 Will water the meadows of France! 讓土地得到滋養 |
|
( 時事評論|社會萬象 ) |