字體:小 中 大 | |
|
|
2011/03/11 14:33:36瀏覽869|回應0|推薦3 | |
奇人館裡的活骷髏 The Transformation of Bartholomew Fortuno 作者〞 艾倫.布萊森Ellen Bryson 譯者〞 林靜華 出版社〞 出版日期〞 大塊文化 2011年03月01日 書本來原:大塊文化給予試讀 + 內容簡介 + 他知道他的身體不是用來享樂的,而是注定要在舞台的聚光燈下,供人觀賞。 擁有驚人稱號「活骷髏」的巴索羅繆.佛圖諾,可說是世界最瘦的男人,六呎高六十七磅重,佛圖諾相信他異於常人的身體是一種天賦。他是秀場大亨菲尼斯.泰勒.巴納姆所經營的美國博物館的明星,那裡除了展出可怕的動物遺體、令人摒息的戲劇表演,還有巴納姆從世界各地挖掘出來的奇人。在這樣一座花花綠綠的博物館,沒有一個人能抗拒它的魅力,佛圖諾宛如一件神奇的藝術品,在舞台上盡情的發光發亮,達到演出事業的頂峰。 直到一天深夜。一輛馬車趁著暗夜的遮蔽,悄悄的來到博物館外,下車的是博物館的老闆巴納姆,以及一名戴著面紗的神祕女子,佛圖諾的好奇心被挑動了。當巴納姆要求佛圖諾跟蹤那名女子,並報告她的行蹤後,他的世界從此天翻地覆。巴納姆為什麼對這位女子如此著迷?她又是何許人?為什麼她能緊緊抓住圍繞在她左右的人的心?更重要的是,原本心無罣礙的佛圖諾無可救藥的愛上她時,那個禁錮在畸形軀殼的內、渴望人間情愛的靈魂突然被喚醒,隨之而來的爆發力不但傷了愛他的人,更狠狠毀了他自己。 一八六五年的紐約市,那是一個馬車轔轔行經石板路、碼頭擠滿喧鬧的妓院、美國舉國上下都在哀悼林肯遇刺的時代。《奇人館裡的活骷髏》是一本敘述紐約市傳奇故事的小說,作者艾倫.布萊森優美的寫作手法,加上動人鮮明的角色描述,將這個故事氣氛凝聚成一幅獨一無二的畫作,讓我們得以一窺偉大馬戲團的堂奧。 - - - - - - - - - - - 對我而言,書名很重要!是個我是否要去翻閱此書的第一個重要的因素。這回讓我開始讚美台灣譯者的功力,以及慶幸我是在台灣。 The Transformation of Bartholomew Fortuno直譯是『巴索羅繆‧佛圖諾 的 轉變』而中譯卻是直切又不失優雅的書名 『奇人館裡的活骷髏』 當我看見此書名的當下想到的並不是奇人也不是館,而是那活骷髏。到底是怎麼樣的人變成骷髏模樣,亦或者是骷髏模樣的人發生了什麼事情,會像鐘樓怪人般如此詭怪的骷髏人嗎? 事實不盡然~ 主角,巴索羅繆,比減肥過度的紙片人更加的瘦……像有著器官與皮膚的骷髏! 翻開書頁閱讀,看見了重點詞:『「以活骷髏─巴索羅繆‧佛圖諾的稱號」,每天三次公開展示給民眾參觀。』 原來是真實的博物館展示品嗎?還以為像博物館驚魂夜那樣雕像活起來(!)不過最讓我注目的是巴索羅繆這名子吧!(對不起,我動漫看太多了,巴索羅繆是個很可愛的熊~並不是這瘦到像骷髏的人) 本書暗喻著,此天賦的奇人,必定得付出些代價才有這能力。 儘管自己瘦如柴骨,卻無法多嚥下許多食物......十二粒青豆與辣來添加味道,每粒個切為三等份來食用,多一粒是不行的。 而我們呢? 很多人為了享盡美食卻因為想維持身材而沒將該餐食完,除了浪費之外實在找不到更貼切的詞句了! 巴索羅繆很樂觀的看待自己奇人的身軀,用著也要讓別人理解的心給參觀者知道。即使自己如同殘障人士般的生存……他沒有殘,他有能好好站立的雙腳,好好拿東西的雙手,能清楚知道自己身體狀況的身軀!就只是無法進食過的骷髏。 巴索羅繆不躲藏不怕別人歧視、厭惡的眼光,大剌剌的展現出身軀讓人直目著,連內臟等器官都完美的展現出律動。 天生我材必有用,但,要怎樣活出屬於自己的人生是自己要去掌握。 人家常說,難過一天與快樂一天都是一天,你想要怎麼樣的一天呢? 去博物館、馬戲團最大的賣點是什麼? 想必盡是那奇形怪貌的東西吧!因為那是最讓人印象深刻的! 那,對於那些奇貌怪詭的人、動物等除了歧視與新奇的眼光外能有什麼特別的看法?如果自己如同其一呢? 本書適合給有時間的人細讀,用輕鬆的心情翻閱才能看見本書主角帶著心努力生活。亦或者,面對茫然困惑,什麼事情都不想做的時候也能翻翻此書,也許能帶來點力量讓自己振作。看似字數眾多,仍有條理的完整陳續,也許是處女作讓人對於文詞使用上感覺有些許過多,可能的話精簡一點看起來會更淺顯易懂。 期待,該作者另有新作品的時候! 感謝大塊文化給予試閱! Lucia〞 |
|
( 創作|文學賞析 ) |