字體:小 中 大 | |
|
|
2017/09/11 23:58:38瀏覽97|回應0|推薦0 | |
伍、第五格文法練習 12、對有生命體的各格綜合練習 練習二十、請運用括弧內的單詞改變成正確的格填入空格內 1. (мой стáрый друг) 1-1. Я давнó не ви́делся . (со свои́м стáрым дрýгом – 第五格) 1-2. Вчерá я позвони́л . (своемý стáрому дрýгу – 第三格) 1-3. Я пригласи́л в гóсти . (своегó стáрого дрýга – 第四格 (有生命同第二格) 2. (мой хорóший однокýрсник) 2-1. Обы́чно я хожý в кинó . (со свои́м хорóшим однокýрсником – 第五格) 2-2. Я купи́л билéты в кинó себé и . (своемý хорóшему однокýрснику – 第三格) 2-3. Вчерá у меня́ был . (мой хорóший однокýрсник – 第一格) 3. (ваш нóвый преподавáтель) 3-1. В теáтре мы встрéтили . (вáшего нóвого преподавáтеля – 第四格 (有生命同第二格) 3-2. Мы подошли́ . (к вашему нóвому преподавáтелю – 第三格) 3-3. Мы поздорóвались . (с вáшей нóвым преподавáтелем – 第五格) 4. (э́тот францýзский студéнт) 4-1. Рáньше я не знал . (э́того францýзского студéнта – 第四格 (有生命同第二格) 4-2. Недáвно я познакóмился . (с э́тим францýзским студéнтом – 第五格) 4-3. Я помогáю изучáть рýсский я́зык. (э́тому францýзскому студéнту – 第三格) 5. (моя́ стáршая сестрá) 5-1. Вчерá я был в гостя́х . (у своéй стáршей сестры́ – 第二格) 5-2. Я принёс цветы́ . (своéй стáршей сестрé – 第三格) 5-3. Э́ту истóрию мне рассказáла . (моя́ стáршая сестрá – 第一格) 5-4. Мы дóлго разговáривали . (с моéй стáршей сестрóй – 第五格) 6. (однá знакóмая дéвушка) 6-1. Вчерá в клýбе я встрéтил . (одну знакóмую дéвушку – 第四格) 6-2. Я танцевáл . (с однóй знакóмой дéвушкой – 第五格) 6-3. Мне нáдо позвони́ть . (однóй знакóмой дéвушке – 第三格) 6-4. Вчерá я получи́л письмó . (от однóй знакóмой дéвушкой – 第二格) 6-5. Э́ту кни́гу мне далá . (однá знакóмая дéвушка– 第一格) 6-6. Мы разговáриваем . (об однóй знакóмой дéвушке – 第六格) (說明:當前置詞詞尾是母音,而後面單詞字首是單母音時,要在前置詞的母音後加上子音 [б],以利發音。)
練習二十一、請運用括弧內的單詞改變成正確的格填入空格內 1. (я и мои́ курсáнты) 1-1. Он давнó не ви́дел (когó-что?) . (меня́ и мои́х курсáнтов – 第四格, 有生命同第二格) 1-2. Вчерá он приезжáл (к комý?) . (ко мне и к мои́м курсáнтам – 第三格) 1-3. Он вошёл и поздорóвался (с кем?) . (со мнóй и с мои́ми курсáнтами – 第五格) 2. (мои́ роди́тели) 2-1. Недáвно я получи́л (что? от чегó?) письмó . (от свои́х роди́телей) – 第二格 2-2. Вчерá я встречáл (когó-что?) на вокзáле . (свои́х роди́телей – 第四格 (有生命同第二格) 2-3. Я хочý познакóмить (с кем?) вас . (со свои́ми роди́телями – 第五格) 3. (э́ти извéстные арти́сты) 3-1. Мне óчень нрáвятся (кто?) . (э́ти извéстные арти́сты – 第一格) 3-2. Вчерá в клýбе мы ви́дели (когó-что?) . (э́тих извéстных арти́стов – 第四格 (有生命同第二格) 3-3. Пóсле концéрта мы разговáривали (с кем?) . (с э́тими извéстными арти́стами – 第五格) 4. (мой стáрший брат) 4-1. Я óчень люблю́ (когó-что?) . (своегó стáршего брата – 第四格 (有生命同第二格) 4-2. Я чáсто пишý (что? комý?) пи́сьма . (своемý стáршему брату – 第三格) 4-3. Я чáсто получáю (что? от чегó?) пи́сьма . (от своегó стáршего брáта – 第二格) 4-4. Я всегдá совéтуюсь (с кем?) . (со свои́м стáршим брáтом – 第五格) 5. (нáша нóвая студéнтка) 5-1. Вчерá на ýлице я встрéтил (когó-что?) . (нáшу нóвую студéнтку – 第四格) 5-2. Я поздорóвался (с кем?) . (с нáшей нóвой студéнткой – 第五格) 5-3. Ивáн помогáет(комý?) изучáть рýсский язы́к . (нáшей нóвой студéнтке – 第三格) 5-4. Сегóдня на урóке нé было (когó-чегó?) . (нáшей нóвой студéнтки – 第二格) |
|
( 知識學習|語言 ) |