網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
GO GO KOREA~5
2007/03/26 18:28:57瀏覽637|回應3|推薦7
第五天一早 導遊帶我們外出吃過中式粥油條豆漿後 
還是搶時間安排了最後的土產店跟紫水晶
紫水晶 唔~對於分辨不了等級好壞的外行人 還是別買的好 實在不懂咩
反正先前的人蔘店 導遊已經對我們不抱希望了 所以壓根也沒慫恿我們買
至於土產店 大多是當地的餅乾糖果海苔醬料及一些小玩偶吊飾等等。。。
當伴手禮倒是不錯的
 
 
仁川機場 下午1點的飛機準備回台灣了

 
(韓語教學)
 
活潑的導遊 在第一天的時候 就很熱心的教導我們一些簡單的韓語 
還印製了一張簡單的詞彙發給大家 說是不小心迷路或需要時就用的上
導遊叫它救命寶典 而且還體貼的用說故事加台式的方法教我們記住呢!
 
例如:
小姐很漂亮 就叫做:阿該系母雞母雞一包藥
先生很帥  就叫做:阿渣系母雞母雞母雞大
他說 
小姐叫:阿該系(意思是說小姐還沒嫁人真該死)
先生叫:阿渣系(意思是說先生通常是早死的)
大哥叫:歐巴(所以看到賣東西的老闆是中年男子的話,)
      (就可以用很ㄋ的聲音喊著歐~巴~,搞不好會便宜點喔!)
而已經嫁人的太太就叫做:阿珠馬
很、非常 就叫做:母雞母雞
爆笑且好記吧!
( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wiwiyu0817&aid=846603

 回應文章

IVY.又~
等級:8
留言加入好友
看不懂的韓文~很容易的記住
2007/03/27 18:49

對阿~雖不中亦不遠矣

導遊阿榮說~畢竟我們是不懂韓文的 對他們的發音就算教了 也肯定不標準

所以教我們易記易懂的 就取諧音啦 反正不標準韓國人還是會懂的啦!!!



等級:
留言加入好友
好好笑的翻譯~
2007/03/27 10:08
這樣搞的我不想記都不小心記起來了啦

希望我是日本人
等級:7
留言加入好友
J
2007/03/27 09:34

好有趣喔

照片上的韓國也給人很好的印象

但是韓文好難懂喔...

每個字都長一樣