歌詞
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる
期待の中僕らは生まれた
祝福するは教会の鐘
大人たちの勝手な都合で
僕らの未来は二つに裂けた
たとえ世界の全てが
君の敵になろうとも
僕が君を守るから
君はそこで笑っていて
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる
隣の国へ出かけたときに
街で見かけた緑のあの娘
その優しげな声と笑顔に
一目で僕は恋に落ちました
だけど王女があの娘のこと
消してほしいと願うなら
僕はそれに応えよう
どうして?涙が止まらない
君は王女 僕は召使
運命分かつ 狂おしき双子
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
君は笑う 無邪気に笑う
もうすぐこの国は終わるだろう
怒れる国民たちの手で
これが報いだというのならば
僕はあえて それに逆らおう
「ほら僕の服を貸してあげる」
「これを着てすぐお逃げなさい」
「大丈夫僕らは双子だよ」
「きっとだれにもわからないさ」
僕は王女 君は逃亡者
運命分かつ 悲しき双子
君を悪だというのならば
僕だって同じ 血が流れてる
むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
頂点に君臨してた
とても可愛い僕の姉弟
たとえ世界の全てが (ついにその時はやってきて)
君の敵になろうとも (終わりを告げる鐘が鳴る)
僕が君を守るから (民衆などには目もくれず)
君はどこかで笑っていて (君は私の口癖を言う)
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる
もしも生まれ変われるならば
その時はまた遊んでね
中譯:
你是公主 我是侍從
因命運而分離 悲哀的雙子
倘若是為了守護妳
為此背負惡名我也願意
我倆在眾人的期望中降生
教堂響起祝福的鐘聲
只因大人們的任性安排
你我的未來 被一分為二
就算全世界
都與你為敵
我也會保護著妳
妳只要繼續展開笑容就好
你是公主 我是侍從
因命運而分離 悲哀的雙子
倘若是為了守護妳
為此背負惡名我也願意
出使到鄰國的時候
在街上遇見的那個綠色的女孩
她那溫柔的聲音與笑容
讓我一見鍾情墜入了情網
但是假使公主希望
那個女孩就此消失的話
我也會順從這個命令
為什麼呢?眼淚停不下來
你是公主 我是侍從
因命運而分離 瘋狂的雙子
「今天的點心是奶油蛋捲喲」
妳露出笑容,天真無邪的笑著
很快這個國家將要滅亡
藉由憤怒的人民們的手
如果說這就是報應的話
那麼我偏要違抗它
「來、我的衣服借給妳」
「請快穿上它逃走吧」
「沒問題的,因為我們是雙胞胎嘛」
「一定誰也不會知道」
我是公主 你是逃亡者
因命運而分離 悲哀的雙子
如果妳的存在名為罪惡的話
那我也是一樣的 因為我們留著同樣的血
在很久很久以前的某個地方
有個殘暴無道的國家
在上位的那個統治者
是非常可愛的 我的姊姊
即使這世上的全部 / 行刑的時刻終於來臨
都將成為妳的敵人 / 宣告終結的鐘聲響起
因為我會保護妳 / 對民眾之輩不屑一顧
妳只需要繼續展開笑容就好 / 你說出了我的口頭禪
「哎呀,下午茶時間到了!」
你是公主 我是侍從
因命運而分離 悲哀的雙子
倘若是為了守護妳
為此背負惡名我也願意
如果來生能投胎轉世的話
到時後 我們再一起玩吧