網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
補充羅馬拼音:鏡音雙子Rinascita~始まりの謳~
2013/06/15 09:52:18瀏覽249|回應0|推薦1

本來是想要用修改系統把羅馬拼音加上去

但是明明修好時按下確認發表時......

 

就出現了「更新失敗」的視窗跳出0z0!!(otz.....)

所以另外再開一個新的文章

若有需要羅馬拼音的朋友

就看此篇文章吧~

Rinascita~始まりの謳~ (重生~初始之歌~)

もう一度 君の輝きを...
mou ichido kimi no kagayaki wo
もう一度 貴方の優しさを...
mou ichido anata no yasashisa wo
枯れ果てた世界に響かせ
kare hateta sekai ni hibikase
僕等の謳
bokura no uta
再一次 將你的光芒...
再一次 將你的溫柔...
在這逐漸枯竭殆盡的世界
響起我們的歌謠

かわいた風が 頬掠めて
kawai ta kaze ga hoho kasumete
君の音がそっと 聴こえ来る
kimi no ne ga sotto kikoe kuru
仰ぎ見た 空の青さを
aoigi mita sora no aosa wo
貴方にも 届けたくて
anata nimo todoke taku te
涼爽的微風拂過臉頰後
聽見妳的聲音悄悄地到來
仰頭可望見 天空是無比蔚藍
多希望這份祈願能傳達給你

(*bridge 間奏)
謳え、謳え 溢るるこの想い
utae utae afururu kono omoi
さあ、響け、響け 繋がるこの声よ
saa hibike hibike tsunagaru kono koe yo
さあ、進め、進め 未来へ続く道を
saa susume susume sakie tsuzuku michi wo
ただ、前へ、前へ 歩んで繰り返せ
tada mae e mae e ayunde mekuri kaese

歌頌吧 歌頌吧 這份滿溢而出的思念
響起吧 響起吧 相聯繫的歌聲阿
前進吧 前進吧 通往未來這條道路邁進
繼續 向前吧 向前吧 不斷地繼續向前行

かれた大地に 優しく 
kareta daichi ni yasashiku
降り注ぐ 君の涙の雫
furi sosogu kimi no namida no shizuku
ちいさな芽が 枯れないように
chiisana me ga kare nai youni
僕が護るから
bokuga mamoru kara
對乾枯的大地
溫柔的傾注入你的淚水
為了不讓微小的幼芽枯萎
由我們來呵護吧

今は 閉ざされた道でも
ima wa tozasareta michi demo
いつか また逢う日まで
itsuka mata au hi made
その芽が 花咲く時には 
sono me ga hana saku toki ni wa
眩しいほど 広がる 青い空
mobushii hodo hirogaru aoi sora
儘管現在的道路被封閉
遲早有一天 能有契機再度重逢
那嫩芽綻放花朵之時
會是在炫目耀眼的藍天下

いつかのように 緑溢れ
itsuka no youni midori afure
君の光が 此処へ
kimi no hikari ga kokoe
不知不覺間從綠意中漾出
與在此的你相同的光芒

届くまで 謳を奏でよう
todoku made uta wo kanade you
繋ぐ声 溢るる この想い
tsunagu koe afururu kono omoi
選び行く その道を
erabi iku sono michi wo
間違わぬように
machigawanu youni
演奏著直到傳遞到世界的歌謠
相連繫的聲音 滿溢著這份祈願
選擇朝這條道路繼續前行
絕對不會有錯

(*bridge 間奏)
謳え、謳え 溢るるこの想い
utae utae afururu kono omoi
さあ、響け、響け 繋がるこの声よ
saa hibike hibike tsunagaru kono koe yo
さあ、進め、進め 未来へ続く道を
saa susume susume sakie tsuzuku michi wo
ただ、前へ、前へ 歩んで繰り返せ
tada mae e mae e ayunde mekuri kaese
歌頌吧 歌頌吧 這份滿溢而出的思念
響起吧 響起吧 相聯繫的歌聲阿
前進吧 前進吧 通往未來這條道路邁進
繼續 向前吧 向前吧 不斷地繼續向前行

やがて 緑は生い茂り 
yagate midori wa oisigari
懐かしい景色 蘇る
natsukashii keshiki yomigaeru
僕達が知る生命は もう無いけど 
boku tachi ga shiru inochi wa mou nai kedo
泣かないよ
naka nai yo
不久 翠綠生氣蓬勃
懷念的景色漸漸復甦
雖然我們已經熟悉的生命早已不復在
也請不要哭泣

土に還る 命の数だけ 
tsuchi ni kaeru inochi no kazu dake
新しい命が芽吹き
atarashii inochi ga mebuki


數不盡的生命回歸大地
孕育出的新生命正要萌芽

小さな芽が 枯れないように
chiisana me ga kare nai youni
僕が護るから
boku ga mamoru kara
為了不讓微小的幼芽枯萎
由我們來呵護吧

幾度無く 繰り返して 
ikudo naku kurikaeshite
消えては生まれる 生命が
kiete wa umareru inochi ga
進むべき道 間違わぬよう 
susumebeki michi machigawanu you
僕等が照らしてく
bokura ga terashiteku
不管多少次循環不斷
消逝後又重生的生命
前進的道路絕對不會錯
而我們會繼續照耀它們

僕等が謳った大地は 
bokura ga utatta daichi wa
時を越え 今 此処に
toki wo koe ima koko ni
失われていた彩りが 再び 
ushinaware teita irodori ga futatabi
蘇ってくる
yomi gaetta kuru
我們所歌頌的大地
穿越時空 如今 就在這裡
曾逝去的色彩 再一次地
甦醒過來

風が届ける 歌声は 
kaze ga todokeru uta koe wa
空の青さのように
sora no aosa no youni
彼等が生きてゆく為の 道標
karera ga ikite iku tame no michishirube
 
始まりの謳
hajimari no uta
風傳遞著我們的歌聲
就像天空般無比地蔚藍
作為它們活下去的路標
唱這初起的歌謠

またかれる日が来るだろう
mata kareru hi ga kuru dorou
その時は この謳を...
sono toki wa kono uta wo...
乾涸枯竭的日子或許會再次到來
那時候 再唱起這首歌吧

「さあ、謳え 溢るるこの想い」
saa utae afureru kono omoi
「さあ、響け 繋がるこの声よ」
saa hibike tsunagaru kono koe yo
「さあ、進め 未来へ続く道を」
saa susume sakie tsuzuku michi wo
「ただ、前へ」
tada mae e
來吧 歌頌吧 滿溢而出的思念
來吧 響起吧 相聯繫的歌聲阿
來吧 前進吧 往未來這條道路前進
向前邁開腳步 不要停下來

(*bridge 間奏)
謳え、謳え 溢るるこの想い
utae utae afururu kono omoi
さあ、響け、響け 繋がるこの声よ
saa hibike hibike tsunagaru kono koe yo
さあ、進め、進め 未来へ続く道を
saa susume susume sakie tsuzuku michi wo
ただ、前へ、前へ 歩んで繰り返せ
tada mae e mae e ayunde mekuri kaese
歌頌吧 歌頌吧 這份滿溢而出的思念
響起吧 響起吧 這聲音將會引領著你
前進吧 前進吧 通往未來的這條道路邁進
繼續 向前吧 向前吧 不斷的繼續向前行

( 興趣嗜好電玩動漫 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tpump27&aid=7762665