網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
已飛的剎那 VS 外密的震攝
2018/02/12 06:20:12瀏覽901|回應0|推薦5
倉央嘉措的十誡詩, 翻譯漢文原本就十分白話,以當時政教合一的社會領袖,寫的詩詞或道歌, 具體分為 外 內 密 三種層次, 就隨 閱讀的人是由哪種層面去聞思了, 然而當時的 蒙藏鬥爭 就說成是情詩! ,對於現今的人看來, 不就是對出家眾的十誡詩,及對紅塵俗眾世人的(勸世文)嗎?!

《十誡詩》 
第一最好不相見,如此便可不相戀。 
第二最好不相知,如此便可不相思。 
第三最好不相伴,如此便可不相欠。 
第四最好不相惜,如此便可不相憶。 
第五最好不相愛,如此便可不相棄。 
第六最好不相對,如此便可不相會。 
第七最好不相誤,如此便可不相負。 
第八最好不相許,如此便可不相續。 
第九最好不相依,如此便可不相偎。 
第十最好不相遇,如此便可不相聚。

  
已飛的剎那 VS 外密的震攝 

https://www.youtube.com/watch?v=cnL7t-GyU4U&list=PLCHM3zLy0S9dyEy5Xfvs-06vlCPn3X_8z&index=1 

( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tonwhay&aid=110279108