字體:小 中 大 | |
|
|
2018/09/09 14:46:52瀏覽56|回應0|推薦0 | |
讀梨木香步的《家守綺譚》p.184提到歌德的《迷孃之歌》,譯文詩韻幽美,抄錄於下: 問君知否,上山之徑 濃霧瀰漫,騾馬踽行 徬徨嘶鳴,幽壑深穴 千年蛟龍,藏身其中 飛瀑奔流,崖岩相連 憶彼山路 遙遠他鄉,與君同行 問君知否,遠地異國 蓊鬱林間,檸檬花開 金黃橙子,結實纍纍 萬里晴空,金風送爽 香桃幽靜,月桂高掛 雲端遠國 遙遠他鄉,與君同行 ==================================== 從網路查相關資訊,似乎沒有吻合度高的版本,但覺領會感知各異其趣,故也po文如下: 你可知道那個地方?檸檬花香, 墨綠的橘葉里閃爍著金黃, 軟風自碧空飄曳而下 愛神娉婷,月桂高華 你可知道那個地方? 去那兒!去那兒! 我要與你,心愛的人兒啊,一同前往! 你可知道那棟宅邸?高頂飛檐, 廳堂璀璨,屋宇斑斕, 大理石像佇立著將我端詳: 可憐見兒,誰人怎的惹你心傷? 你可知道那棟宅邸? 去那兒!去那兒! 我要與你,我的守護神啊,一同前往! 你可知道那座大山,那條雲徑? 馬兒在迷霧裡摸索著前行: 岩洞裡幽居著古龍的後裔, 石裂崖崩,洪水瀑布, 你可知道那座大山? 去那兒!去那兒! 行自己的路!父親啊,請讓我們一同前往! 原文網址:https://read01.com/7DGGLLN.html ------------------------------------------------------------------------------ 你可知道,那檸檬花開的地方? 黯綠的密葉中映著橘橙金黃, 駘蕩的和風起自蔚藍的天上, 還有那長春幽靜和月柱軒昂—— 你可知道嗎? 那地方啊!就是那地方, 我心愛的人兒,我要與你同往! 你可知道,那圓柱高聳的大廈, 那殿宇底輝煌,和房櫳的光華, 佇立的白石像向我脈脈凝視: 「可憐的人兒,你受了多少折磨?」 你可知道嗎? 那地方啊!就是那地方, 庇護我的恩人,我要與你同往! 你可知道,那高山和它的雲徑? 騾兒在濃霧裡摸索它的路程, 黝古的蛟龍在幽壑深處隱潛, 崖崩石轉,瀑布在那上面飛濺(湍)—— 你可知道麼? 那地方啊!就是那地方, 我們啟程吧,父親,讓我們同往! 原文網址: |
|
( 不分類|不分類 ) |