網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《迷孃之歌》--歌德
2018/09/09 14:46:52瀏覽56|回應0|推薦0

讀梨木香步的《家守綺譚》p.184提到歌德的《迷孃之歌》,譯文詩韻幽美,抄錄於下:

問君知否,上山之徑

濃霧瀰漫,騾馬踽行

徬徨嘶鳴,幽壑深穴

千年蛟龍,藏身其中

飛瀑奔流,崖岩相連

憶彼山路

遙遠他鄉,與君同行

問君知否,遠地異國

蓊鬱林間,檸檬花開

金黃橙子,結實纍纍

萬里晴空,金風送爽

香桃幽靜,月桂高掛

雲端遠國

遙遠他鄉,與君同行

====================================

從網路查相關資訊,似乎沒有吻合度高的版本,但覺領會感知各異其趣,故也po文如下:

你可知道那個地方?檸檬花香,

墨綠的橘葉里閃爍著金黃,

軟風自碧空飄曳而下

愛神娉婷,月桂高華

你可知道那個地方?

去那兒!去那兒!

我要與你,心愛的人兒啊,一同前往!

你可知道那棟宅邸?高頂飛檐,

廳堂璀璨,屋宇斑斕,

大理石像佇立著將我端詳:

可憐見兒,誰人怎的惹你心傷?

你可知道那棟宅邸?

去那兒!去那兒!

我要與你,我的守護神啊,一同前往!

你可知道那座大山,那條雲徑?

馬兒在迷霧裡摸索著前行:

岩洞裡幽居著古龍的後裔,

石裂崖崩,洪水瀑布,

你可知道那座大山?

去那兒!去那兒!

行自己的路!父親啊,請讓我們一同前往!

原文網址:https://read01.com/7DGGLLN.html

------------------------------------------------------------------------------

你可知道,那檸檬花開的地方?

黯綠的密葉中映著橘橙金黃,

駘蕩的和風起自蔚藍的天上,

還有那長春幽靜和月柱軒昂——

你可知道嗎?

那地方啊!就是那地方,

我心愛的人兒,我要與你同往!

你可知道,那圓柱高聳的大廈,

那殿宇底輝煌,和房櫳的光華,

佇立的白石像向我脈脈凝視:

「可憐的人兒,你受了多少折磨?」

你可知道嗎?

那地方啊!就是那地方,

庇護我的恩人,我要與你同往!

你可知道,那高山和它的雲徑?

騾兒在濃霧裡摸索它的路程,

黝古的蛟龍在幽壑深處隱潛,

崖崩石轉,瀑布在那上面飛濺(湍)——

你可知道麼?

那地方啊!就是那地方,

我們啟程吧,父親,讓我們同往!

原文網址:

https://www.google.com.tw/amp/s/read01.com/G25ON4.amp

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=taipeiolivia&aid=115420158