字體:小 中 大 | |
|
|
2009/02/10 14:15:47瀏覽2424|回應20|推薦202 | |
一個長期住在美國的老同學 K 近日回台,一通電話,隔天我就跑到花蓮去了。 上次見到 K 已是近兩年前的事了,當時是為了參加 K 的喜筵,而今 K 已升格成了媽媽,有一個精力旺盛的小男孩,一刻也不得閒。 K 在大學時代是個風雲人物,外貌亮麗內涵也極為豐富,常常擔任校內活動的主持人,追求者眾。和 K 的緣分很深,雖然我們不同系,但是大學時代我們一直是室友,在搬出宿舍後即使一人有一間房,但是她老愛跑來和我擠一張床,即使天天見面卻仍有講不完的話題。 在 K 結婚前,我每年會去花蓮一兩趟,沒什麼特別行程,單純只想看看老同學,和她東南西北的閒聊。天氣好時會和 K 的家人們到處吃喝玩樂,如果不小心遇到下雨天,我們兩個就窩在書房一起批改學生的考卷。 K 在婚後隨著丈夫一同搬到美國去,在婚宴結束後, K 的姐姐告訴我:即使 K 去美國了,要我還是要常去花蓮找他們玩,因為他們已經將我視為一家人。心中,無限感動。 剛抵達花蓮的前兩天,因為天候不佳,加上有位朋友同行,於是與 K 相處的時間並不多,雖然 K 的家人依舊盛情,但心中始終有種打擾到 K 的過意不去的感覺,於是與朋友商量:如果一直下雨,那麼隔天早上就與朋友一同回臺北好了。心情,悶悶的。 朋友因為有事,隔天大清早就搭車回臺北,我與 K 帶著小朋友去姊姊家玩了一天。晚上臨睡前, K 抱著棉被跑來找我。 「我跟媽媽說,要來妳房間跟妳聊天,等到想睡覺了再上樓去陪我兒子。結果我媽說她幫我照顧小孩,我在這邊跟妳一起睡就行。」 兩人躺在床上抱著被子開心的東扯西聊,時光彷彿回到從前,直到 K 累的沉沉睡去,我的心情依舊興奮不已。 電影版的慾望城市其中有一幕讓我印象很深刻;耶誕夜當晚, Carrie 原本已經躺在床上準備入眠,結果接到 Miranda 的電話,當下她顧不得梳妝打扮,大衣一穿就衝去陪伴 Miranda 。配樂『 AULD LANG SYNE 』隨著畫面輕聲低迴,深厚的友誼,讓我感動的熱淚滿盈。 由於工作的關係,我始終是一個人住在外地,好友也都分散在不同的城市,大多數的時間都只能靠電話、信件連絡。大家無法經常碰面,還好現在有了 MSN 、 Skype ,彼此要聯絡也方便多了。 朋友們,不論你們身在何處,是單身、已婚、有家庭、還是其他,最大的願望是希望大家都平平安安健健康康。就像這首歌所說的,友誼‧地久天長。 ******************************* 《Auld Lang Syne》是一首蘇格蘭民謠,由蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)於1788年創作,後經譜曲而廣為傳唱。《Auld Lang Syne》的英文意思為”old long since”,或者更通俗點講就是 “long long ago”、”days gone by”和”The good old days”,也即是我們熟知的那首《友誼地久天長》。 在大多數英語國家裏,《Auld Lang Syne》是新年夜大家懷念舊友,互相祝福時唱的歌曲,象徵送走舊年而迎接新年的來臨。 AULD LANG SYNE (Mairi Campbell & Dave Francis) Should auld acquaintance be forgot, CHORUS: And surely ye'll be your pint-stowp, We twa hae run about the braes, We twa hae paidl'd in the burn And there's a hand my trusty fiere, 歌詞中文翻譯: 老朋友能夠被忘記而且永遠不被想起嗎? 能夠忘記老朋友和昔日美好的時光嗎? 為了昔日美好的時光,親愛的,為了昔日美好的時光 昔日美好的時光,我們將為友誼乾杯 我們倆在山周圍跑 摘下美麗的春白菊 我們經常迷失方向,雙腳疲憊 自從那段美好的昔日以來 我們在川流中運動 從太陽升起的時候到晚飯的時候 可是隔在我們之間寬廣的海洋在咆哮 自從那段美好的昔日以來 這裏有只手,我信賴的朋友 把你的手給我 讓我們為友誼乾杯 老朋友能夠被忘記而且永遠不被想起嗎? 能夠忘記老朋友和昔日美好的時光嗎? 為了昔日美好的時光,親愛的,為了昔日美好的時光 為了昔日美好的時光,讓我們為友誼乾杯 為了昔日美好的時光,親愛的,為了昔日美好的時光 為了昔日美好的時光,讓我們為友誼乾杯 |
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |