網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
友誼長存
2009/02/10 14:15:47瀏覽2337|回應20|推薦202

一個長期住在美國的老同學 K 近日回台,一通電話,隔天我就跑到花蓮去了。

上次見到 K 已是近兩年前的事了,當時是為了參加 K 的喜筵,而今 K 已升格成了媽媽,有一個精力旺盛的小男孩,一刻也不得閒。

K 在大學時代是個風雲人物,外貌亮麗內涵也極為豐富,常常擔任校內活動的主持人,追求者眾。和 K 的緣分很深,雖然我們不同系,但是大學時代我們一直是室友,在搬出宿舍後即使一人有一間房,但是她老愛跑來和我擠一張床,即使天天見面卻仍有講不完的話題。

在 K 結婚前,我每年會去花蓮一兩趟,沒什麼特別行程,單純只想看看老同學,和她東南西北的閒聊。天氣好時會和 K 的家人們到處吃喝玩樂,如果不小心遇到下雨天,我們兩個就窩在書房一起批改學生的考卷。 K 在婚後隨著丈夫一同搬到美國去,在婚宴結束後, K 的姐姐告訴我:即使 K 去美國了,要我還是要常去花蓮找他們玩,因為他們已經將我視為一家人。心中,無限感動。

剛抵達花蓮的前兩天,因為天候不佳,加上有位朋友同行,於是與 K 相處的時間並不多,雖然 K 的家人依舊盛情,但心中始終有種打擾到 K 的過意不去的感覺,於是與朋友商量:如果一直下雨,那麼隔天早上就與朋友一同回臺北好了。心情,悶悶的。

朋友因為有事,隔天大清早就搭車回臺北,我與 K 帶著小朋友去姊姊家玩了一天。晚上臨睡前, K 抱著棉被跑來找我。

「我跟媽媽說,要來妳房間跟妳聊天,等到想睡覺了再上樓去陪我兒子。結果我媽說她幫我照顧小孩,我在這邊跟妳一起睡就行。」

兩人躺在床上抱著被子開心的東扯西聊,時光彷彿回到從前,直到 K 累的沉沉睡去,我的心情依舊興奮不已。

電影版的慾望城市其中有一幕讓我印象很深刻;耶誕夜當晚, Carrie 原本已經躺在床上準備入眠,結果接到 Miranda 的電話,當下她顧不得梳妝打扮,大衣一穿就衝去陪伴 Miranda 。配樂『 AULD LANG SYNE 』隨著畫面輕聲低迴,深厚的友誼,讓我感動的熱淚滿盈。

由於工作的關係,我始終是一個人住在外地,好友也都分散在不同的城市,大多數的時間都只能靠電話、信件連絡。大家無法經常碰面,還好現在有了 MSN 、 Skype ,彼此要聯絡也方便多了。

朋友們,不論你們身在何處,是單身、已婚、有家庭、還是其他,最大的願望是希望大家都平平安安健健康康。就像這首歌所說的,友誼‧地久天長。

*******************************

Auld Lang Syne》是一首蘇格蘭民謠,由蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)於1788年創作,後經譜曲而廣為傳唱。《Auld Lang Syne》的英文意思為”old long since”,或者更通俗點講就是 “long long ago”、”days gone by”和”The good old days”,也即是我們熟知的那首《友誼地久天長》。

在大多數英語國家裏,《Auld Lang Syne》是新年夜大家懷念舊友,互相祝福時唱的歌曲,象徵送走舊年而迎接新年的來臨。

AULD LANG SYNE (Mairi Campbell & Dave Francis)

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?

CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne!

And surely ye'll be your pint-stowp,
And surely I'll be mine,
And we'll tak a cup o kindness yet,
For auld lang syne!

We twa hae run about the braes,
And pou'd the gowans fine,
But we've wander'd monie a weary fit,
Sin auld lang syne.

We twa hae paidl'd in the burn
Frae morning sun till dine,
But seas between us braid hae roar'd
Sin auld lang syne.

And there's a hand my trusty fiere,
And gie's a hand o thine,
And we'll tak a right guid-willie waught,
For auld lang syne

歌詞中文翻譯:

老朋友能夠被忘記而且永遠不被想起嗎?

能夠忘記老朋友和昔日美好的時光嗎?

為了昔日美好的時光,親愛的,為了昔日美好的時光

昔日美好的時光,我們將為友誼乾杯

我們倆在山周圍跑

摘下美麗的春白菊

我們經常迷失方向,雙腳疲憊

自從那段美好的昔日以來

我們在川流中運動

從太陽升起的時候到晚飯的時候

可是隔在我們之間寬廣的海洋在咆哮

自從那段美好的昔日以來

這裏有只手,我信賴的朋友

把你的手給我

讓我們為友誼乾杯

老朋友能夠被忘記而且永遠不被想起嗎?

能夠忘記老朋友和昔日美好的時光嗎?

為了昔日美好的時光,親愛的,為了昔日美好的時光

為了昔日美好的時光,讓我們為友誼乾杯

為了昔日美好的時光,親愛的,為了昔日美好的時光

為了昔日美好的時光,讓我們為友誼乾杯

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sunsetcat&aid=2634965

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁


等級:6
留言加入好友
XD
2009/02/13 12:58
汜(ginaqoo790804) 於 2009-02-13 12:46 回覆: 刪除

原來如此,可是姐姐,它們兩個還沒開始= =!

母貓不樂意,但是公貓一直粘在她身上,她走開他就追。

就是因為母貓不想讓公貓成功所以公貓竟然做出咬她的舉動,讓偶粉生氣= =!~



微笑不倒翁
等級:7
留言加入好友
^^
2009/02/12 22:09

談得來的朋友,就如同家人般

能擠同一張床,蓋同一條棉被

夕陽貓(sunsetcat) 於 2009-02-13 11:54 回覆:
我沒有姊妹,所以很珍惜這些像姊妹一般的好友 ^^


等級:6
留言加入好友
XD
2009/02/12 21:06

欲望城市我也有看過哦,不過= =基本忘記了。啊哈哈

有一位知己真的很幸福呢!希望你們兩個永遠幸福快樂!

汜(ginaqoo790804) 於 2009-02-12 21:01 回覆: 刪除

呵呵,是的啊,實在覺得難以融入,欺負動作慢的人很不道德的!·~


夕陽貓(sunsetcat) 於 2009-02-13 11:10 回覆:
謝謝你的祝福,也希望汜永遠幸福快樂!

Ricardo
等級:8
留言加入好友
友誼長存
2009/02/12 17:28

又上了一課 原來auld lang syne是good old time的意思.

ty4shar.gif picture by brendagoodmum

夕陽貓(sunsetcat) 於 2009-02-13 10:50 回覆:

一個是蘇格蘭文,一個是英文

話說第一次在電影院聽到 auld lang syne 這首歌,我一直在想:這是什麼語言?怎麼都聽不懂 ....>_<...


Luye
等級:8
留言加入好友
Re-友誼長存
2009/02/12 01:23

我先 哲能將朋友列為五倫之一,想早已看出這種可貴的親情了。

夕陽貓(sunsetcat) 於 2009-02-12 09:29 回覆:

我沒有姐妹,因此一直到大學時代有了這些室友,才體會出何謂姐妹情誼。

敬 ~ 友誼!


貓仔 (旅行中)
等級:7
留言加入好友
RE
2009/02/11 19:58

有''棉被交''的朋友真好
可以一起陪伴彼此度過漫漫黑夜
夕陽貓(sunsetcat) 於 2009-02-12 09:24 回覆:
是啊!很多事情需要在某些氣氛下才會說出來,例如窩在被窩中的時候 ^^

GCY
等級:6
留言加入好友
re
2009/02/10 23:50

老天爺啊你寫的好感動

還包著棉被來找你耶

人家為你"棄子"啦~哈哈


夕陽貓(sunsetcat) 於 2009-02-11 17:19 回覆:
在那個當下我也是好感動,滿心的興奮呢!

若禹
等級:7
留言加入好友
敬 友誼長存
2009/02/10 22:20
當我們年歲越大,越能體會知己好友之重要!
夕陽貓(sunsetcat) 於 2009-02-11 17:15 回覆:
對啊!隨著時間,越來越能體會那句「友誼像酒,越陳越香」 ^^

funfun
等級:8
留言加入好友
真的很難得
2009/02/10 21:48
畢了業, 或結了婚, 或有家庭之後, 還能有這樣知心的朋友, 真的很難得!超羨慕的啦!


等級:
留言加入好友
Life is to be treasured and cherished.
2009/02/10 19:38

Friends:

Life is to be treasured and cherished.  For people to live a life that’s stuck in the past superstitions or past ancestral glories, they are not living in the present; therefore they will face oblivion.  This is not to say life is not worth respect, but to self-destruct, being stubborn or close-mindedness is not worth any sympathy. 

http://blog.udn.com/emlightester/2612967

              Emlightester

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁