|
|
|
|
櫺曦於<吹鼓吹>回應 |
|
2010/09/22 01:57 |
裸,不外乎是自體的透視,他者的對自體的透視, 自體自願性的透視,環境對自體的透視...等。宛如國王新衣般震撼, 被動性的讓鏡子吞入自己,以便靈魂就此有了新衣。
前三句作者以自問的角度尋找失去的靈魂, "是哪裡出了錯?" 這邊雖以疑問句帶過或者轟破中段的氛圍,但這首詩的斷裂層面而言, 倒是為前兩句的反態作出一種解釋。沒有答案的答案也是一種解釋。 這斷裂層將語態的詩意有些分隔掉,感到有些不連貫, 卻末三行的詩味反倒是有比前述增加。
額角的皺紋將時間仰飲而盡 死,在昨日的空間裡 裸著
"額角的皺紋"整句是有味道的,離經歲月的波折, 這皺紋是帶領人們老去,一種不可逆的痕跡。 當然,死亡這樣的有禁制的言詞,在這邊解釋成 "死,在昨日的空間裡 裸著" 卻突顯了死亡這樣的 "事" 其實在內心裡已不是被保護 或是被輿論上咒的一種意象,接替"詩題"與末句的 "裸著" , 反而有種相互呼應並拉出死亡這回事的不可避性。
愚感盼諒,問好 紫悅軒主人 心順
|
|
|
|
|
|
|
洩 |
|
2010/07/16 00:18 |
是空百的 日記 是舊夢的痛 還是 遺失 在昨日的 靈魂 喚不回的 心痛 或一切都不在乎了 只想發洩 想 證明 妳依然戀戀如昔
|
成碧(speck) 於 2010-07-16 13:11 回覆: |
|
昨日的靈魂 停留在今日的遺失 傷痛 不再戀戀如昔
|
|
|
|
|
|
|
裸生 |
|
2010/07/14 18:41 |
哇,看到妳的裸身了,原來我即是那面鏡子..
|
成碧(speck) 於 2010-07-14 20:04 回覆: |
|
.......................... = ="
|
|
|
|
|