網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【日文+中文翻譯】柴咲コウ(柴崎幸) - 色恋粉雪(彩色愛情雪紛飛)
2008/04/16 11:03:31瀏覽3811|回應0|推薦0

梅村言:超推薦的一首好歌,很好聽唷~^ ^~

歌詞真的超讚,尤其是曲子!!



色恋粉雪(彩色愛情雪紛飛
)
作詞:柴咲コウ(柴崎幸)


野に咲き冬耐える花
1人きりで震えていたら
あなたが拾ってくれた
そのまなざし 深すぎた

踏みつけられて 萎れそうで泣いていた
心通わせ 巡る暖かさ

粉雪舞い降る静かな路面
暗がりを踴り歩いた
小さな指先 そっと引き寄せ
紅色に染まる頬

枯れゆく木
を見つめて
幾度となく 時やり過ごす
誰かが教えてくれた
もうあの日は 戻らない

踏みつけられることに慣れていた花も
かえらぬ愛に胸が痛みだす

会いたくて どうして忘れたくて`l
眼を閉じて思い塞ぐ

小さな指先 そっとからませ
悲しみに染まる頬

色恋舞う風ざわめく通り
眺めては身を反らして
重ねた手と手を そっと引き寄せ
口元で温める

泣きだす程の恋しさは過ぎて
また1人 歩を進める
今はこの場所で灰色景色
行く先は人のなみ

粉雪が舞いおちる......


中譯 轉自http://www.wretch.cc/blog/awe524509&article_id=23242227

在原野盛開抵禦寒冬的花朵
獨自一人顫抖
你將我拾起

那眼神 好深邃

被踐踏好像枯萎般哭泣了
讓內心相通 轉動的溫暖

細雪紛飛降臨寧靜路面

舞在黑暗中

小小的指尖悄悄地拉近
臉兒羞紅


凝視著漸漸枯萎的林蔭
沒幾回 光陰飛逝
曾有人告訴我的

已經無法再回到那一天


連習慣被人踐踏的花朵
也會為無法回頭的愛而心痛

想見你 為何想忘掉
閉上眼盡是回憶

小小的指尖 悄悄的纏繞

臉上全是悲傷


彩色愛情飛舞隨風沙沙作響
彎著身軀凝視
手疊著手 悄悄的拉近
用唇去溫熱...

歷經開始哭泣的思慕

又獨自一人前進

現在這地方是灰色景致
去處是人潮

細雪飛舞紛落

( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sorrow123&aid=1787566