字體:小 中 大 | |
|
|
2017/06/14 16:08:00瀏覽472|回應1|推薦2 | |
配音影劇的迷思
.
常常看見我們的電視電影劇集,也許因為製片或導演要求的標準,或是因為它是外來劇,就動用了配音,把原來的演員說話的聲音,換成了字正腔圓的語言,想一想,大家是在聽配音看電視,還是用廣播看電影呢?演員的發聲權呢? 每次看到配音的劇集,都會覺得為何當初導演不選一個可以字正腔圓講話的人來演?演員這麼名實不符?又不是動畫片或是布偶戲,非得用配音不可?
.
語言是隨生活文化而演進,也許因為在古時候,因為地域關係產生語言的腔調些許不同,但藉著資訊科技的幫助,不管我們身在何處,都可以學到任何民族的語言,語言只是溝通的工具,甚至在網路上年輕世代流行的火星文,在網路語言上也自成一種特殊的文化,文化既然存在,就無所謂什麼正統不正統之區別,只要能溝通就行。
.
自古以來,就是因為這種分別心,造成文化的對立與仇恨,就像看電視劇,我就喜歡利用雙語功能重現原音,聽原來演員所講的聲音,因為那還包含了演員當下演戲,最原始的情感表達,即使說得不標準,那又如何,不好聽又如何,人類多元的種族,不同的人說出的聲音腔調本就不同,能懂得欣賞不一樣的美,那才是魚覺得最有包容特色的文化。
.
所以,客語,閩南語,國語,原住民,粵語..語言..都是一樣,加入了新的文化新意,依然是我們生活的一部分,也是我們進步包容融合彼此的象徵,無須在傳統封建與現代創新之間,再起激起二元對立的爭辯,因為現代已是多元表達的新世代了,能夠容納過去現在才能有更美好的未來,不管好與不好,優點還是缺點,都曾經是我們的一部分,無須拋下或去之後快,只有融合包容才能有更好的文化品質!
天秤魚 2017.6.14.
|
|
( 休閒生活|影視戲劇 ) |