網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
日本歌曲欣賞 迎風而立的獅子
2013/03/02 15:39:55瀏覽3578|回應1|推薦12

去日本唸書,除了習得我喜歡的陶藝、編織外,很高興的認識了日本這個國家,交了日本朋友,並認識了日本的歌手。其中最最喜歡的歌手便是「さだまさしsadamasasi」,我喜歡稱他為吟唱詩人,因為自己作詞作曲的他,寫的詞總能打動我這個異鄉人,讓我在異地留下思鄉、思念的眼淚。

感謝有You Tube,才能讓大家感受一下,這位詩人的大格局,而這個版本,也真符合這首歌,讓人有同樣站上非洲原野,眺望與思考。

 


風に立つライオン

 

突然の手紙には驚いたけど嬉しかった          突然接到你的信讓我既驚訝又歡喜

何より君が僕を怨んでいなかったということが          而你不再恨我的這件事

これから此処で過ごす僕の毎日の大切な               對往後還要在這裡的我而言

よりどころになります  ありがとう  ありがとう     是非常重要的依靠  謝謝你

 

ナイロビで迎える三度目の四月が来て今更      在這裡迎接第三年的四月 不知為什麼

千鳥ケ淵で昔君と見た夜桜が恋しくて         很想念跟你在千鳥淵一起看的夜櫻

故郷ではなく東京の桜が恋しいということが      好奇怪,讓我思念的居然是東京的櫻花而非故鄉

自分でもおかしい位です  おかしい位です            這連我自己也覺得非常奇怪

 

三年の間あちらこちらを周り                               這三年來周遊各地

その感動君と分けたいと思ったことが沢山あります  實在有太多、太多的感動想和你分享

ビクトリア湖の朝焼け  100万羽のフラミンゴが     維多利亞湖的清晨   百萬隻的紅鶴

一斉に飛び発つとき  暗くなる空や           一起飛上天時   天空整個黯淡下來的情景

キリマンジャロの白い雪  草原の象のシルエット  齊力馬札羅山的白雪  草原上象的剪影

何より僕の患者たちの 瞳の美しさ             而最棒的呢,是我那些有著美麗動人眼睛的病人們….

 

この偉大な自然の中で病いと向かい合えば            在這偉大的自然中和疾病面對面交手

神様について 人について 考えるものですね              不禁會去思考   

やはり僕たちの国は残念だけど何か                      可惜的是我們的國家

大切な処で道を間違えたようですね            在最重要的地方似乎走錯了道路

 

去年のクリスマスは国境近くの村で過ごしました  去年的聖誕節是在國界附近的村莊過的

こんな処にもサンタクロースはやってきます         像這樣的地方聖誕老公公也會來的

去年は僕でした                                               去年呢聖誕老公公就是我

闇の中ではじける彼らの祈りと激しいリズム  他們的祈禱及激昂的節奏在黑暗中宣洩開來

南十字星  満天の星  そして天の川                南十字星  滿天的星星以及  銀河 

 

診療所に集まる人々は病気だげれど          雖然聚集在我的診所裡的人們生病了

少なくとも心は僕より健康なのですよ                  但他們的心比我還健康

僕はやはり来てよかったと思っています                   我覺得我是來對了

辛くないと言えば嘘になるけど  幸せです          說不辛苦是騙人的但是很幸福

 

あなたや日本を捨てた訳ではなく                       我並沒有捨棄你或是日本

僕は「現在」を生きることに思い上がりたくないのです    我不想自滿只活在當下

空を切り裂いて落下する滝のように                       就像那由天而降的瀑布

僕はよどみない命を生きたい                           我希望我能勇往直前的活下去

キリマンジャロの白い雪  それを支える紺碧の空    蔚藍的天空映著齊力馬札羅山的白雪

僕は風に向かって立つライオンでありたい          我願自己是那迎風而立的獅子

 

くれぐれも皆さんによろしく伝えてください                     請幫我問候大家

最後になりましたが  あなたの幸せを               最後由來自遠方  衷心 衷心的

心から遠くから  いつも祈っています                   祝你幸福

 

おめでとう  さようなら                                   恭喜你          再見

 

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=shell1219&aid=7350404

 回應文章

SUE
佐田雅志的歌
2013/03/03 11:39
謝謝你翻譯了這首歌詞,我也很喜歡佐田雅志的歌,希望有機會能看到更多他的翻譯作品:例如「遥かなるクリスマス」,まほろば  」....等等  謝謝!
歡喜達人(shell1219) 於 2013-03-08 21:10 回覆:
有時間我會翻譯跟我有關的他的歌,希望你會喜歡