J-FRIENDS結合當紅偶像號召力,歌曲又邀到國際知名音樂人助陣,每次公佈都會造成話題。而J-FRIENDS活動期間所發行的每一張單曲或迷你專輯,都在發片首週便登上日本Oricon排行榜冠軍,成功募得可觀的教育基金。
“J-FRIENDS是為了替1995年阪神大地震的災民募款而於97年12月成立的,它實際上是一隻臨時性質樂隊,它由三支日本當紅偶像組合KINKI KIDS、V6和TOKIO拼和而成。
這首歌的作詞作曲監製都是MJ,日本歌詞另外請來了秋元康翻譯,歌曲是在日本錄好之後,再送回美國給MJ混音後製作。
無論是音樂情緒的遞進還是音樂旋律的主線,熟悉 Michael Jackson 的朋友一定能夠聽出它有明顯的MJ慢歌風格,特別是歌曲中後部激昂輝煌的聲部募然被無邪兒童嬉笑訴說代替。
我們可以體會到這種巧奪天工的音樂架構背後Michael Jackson為世人所尊崇的對災區兒童的愛心。這首歌由這三支樂隊的13人輪流演唱,可能,這與Michael越洋長途電話的現場指導頗有關係。
J-FRIENDS - People of the World(+中譯)
People of the World
作曲:Michael Jackson
作詞:Michael Jackson 秋元康翻譯
編曲:Michael Jackson
君と出会って 愛する意味を
僕は教えられた かけがえのない
君のすべてを 守りたいと思う
人は誰も 生まれた瞬間から みんなで生きてる
People all over the world どこかで誰かが
何か始めて 愛になる
君のために 僕は歌いたい 愛のこの歌を...
君がどこかで 涙流せば
僕の胸は痛む きっと世界の
誰の涙も 同じ痛みだろう
肩を抱いて 心を近づけ みんなで歌おう
People all over the world 君が微笑めば
僕も微笑み 愛になる
いつの日にか きっと世界中 笑顔だけになる...
People all over the world どこかで誰かが
何か始めて 愛になる
君のために 僕は歌いたい 愛のこの歌を...
People all over the world 君が微笑めば
僕も微笑み 愛になる
いつの日にか きっと世界中 笑顔だけになる...
People all over the world どこかで誰かが
何か始めて 愛になる
君のために 僕は歌いたい 愛のこの歌を...
いつの日にか きっと世界中 笑顔だけになる...
君のために 僕は歌いたい 愛のこの歌を...
People all over the world 愛が聞こえるよ
People all over the world People from country to country
People all over the world 愛が聞こえるよ
People all over the world 愛が聞こえるよ
-------------------------------------------------------------------------------
跟你見面 何謂愛的意義
是你教懂我的 無可取替
你的所有 我都想守謢著
人誰都是 從出生的時候開始 就一起生活
People all over the world 無論是哪裡是誰
哪裡開始的 都化作了愛
為了你 我想唱一支歌 是愛之歌……
無論你在哪裡 如果流著淚
我的胸口都感到疼痛 所以世界上一定
誰人的眼淚也 同樣感到疼痛吧
抱擁著肩膞 彼此的心靠近一點 大家一起唱歌吧
People all over the world 如果你笑的話
我都會一起笑 化作了愛
在某一天中 世界就一定 只有笑容……
People all over the world 無論是哪裡是誰
哪裡開始的 化作了愛
為了你 我想唱一支歌 是愛之歌……
People all over the world 如果你笑的話
我都會一起笑 化作了愛
在某一天中 世界就一定 只有笑容……
People all over the world 無論是哪裡是誰
哪裡開始的 化作了愛
為了你 我想唱一支歌 是愛之歌……
在某一天中 世界就一定 只有笑容……
為了你 我想唱一支歌 是愛之歌……
People all over the world 聽見了愛啊
People all over the world People from country to country
People all over the world 聽見了愛啊
People all over the world 聽見了愛啊